Харлан Кобен - Обещай мне
- Название:Обещай мне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065439-0, 978-5-271-28310-9, 978-5-4215-0873-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Обещай мне краткое содержание
Майрон Болитар — спортивный агент и частный детектив — подозревается в преступлении!
Он — последний, кто видел живой Эйми, восемнадцатилетнюю дочь своих друзей. Она бесследно исчезла после того, как он подвез ее вечером до дома подруги…
Мать Эйми не верит, что Майрон способен причинить девушке вред — и просит выяснить, что произошло.
Болитар начинает расследование и вскоре узнает: как минимум трое знакомых Эйми были очень заинтересованы в том, чтобы она исчезла.
Но кто из них виновен?
Обещай мне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они мчались за ним, как гончие псы. Очень мило — по тихой загородной улочке летят сломя голову четыре взрослых мужика. Хоть кто-нибудь видит? Что они подумают?
У Майрона было еще одно преимущество. Он знал окрестности.
Он не оглядывался, но отчетливо слышал пыхтение Учителя за спиной. Нельзя стать профессиональным спортсменом — а Майрон все-таки успел профессионально поиграть в баскетбол, — не обладая огромным набором особых данных и качеств. Майрон вырос в Ливингстоне. В их школе училось шестьсот человек. Среди них было полно отличных спортсменов, но никто не стал профи. Двое или трос поиграли в низшей бейсбольной лиге. Пара человек попали на драфт в каких-то видах спорта. Вот и все. Стать профессионалом мечтает каждый, а на деле не выходит ни у кого. Ни у кого. Родители часто считают, что их дети особенные, а они оказываются такими же, как все, и в профи им ни за что не попасть — ни в баскетболе, ни в футболе, ни в бейсболе.
Шансы ничтожны.
Отрываясь от преследователей, Майрон размышлял. Ну да, он работал как вол, в полном одиночестве отрабатывая броски по четыре-пять часов в день, был все время заряжен на борьбу, никогда не опускал руки, делал буквально все, что от него требовалось. Однако как бы он ни старался и какие бы усилия ни прикладывал, ему бы ни за что не удалось выйти на профессиональный уровень, не обладай он исключительными физическими данными.
Одним из них была скорость.
Пыхтение за спиной становилось тише.
— Стреляй по ногам! — крикнул кто-то — наверное, Рочестер.
Майрон прибавил ходу. Теперь на помощь ему должно было прийти знание местности. Он знал, что если сумеет добраться до вершины холма Коддингтон-Террас и обгонит преследователей на приличное расстояние, то на спуске сможет уйти в мертвую зону.
Теперь он уже не оглядывался. Между двумя домами по левой стороне улицы был незаметный проход, по которому Майрон с другими ребятами всегда ходил в начальную школе Бернет-Хилл, чтобы срезать дорогу. Почему там была проложена мощеная дорожка, столь необычная для стоявших рядом домов, никто объяснить не мог, но она там была.
А вот плохие парни этого не знали.
Про этот проход местным жителям было известно, но у Майрона возникла идея получше. В доме слева жили Горовицы. В далеком детстве Майрон с одним из их мальчиков построил крепость в прилегающих зарослях. Миссис Горовиц тогда сильно ругалась. Теперь Майрон держал курс именно туда. В кустах проходила по-настоящему тайная тропа от их дома на Коддингтон-террас до дома Зайденов на Ридж-роуд.
Майрон раздвинул кусты и, убедившись, что тропа цела, опустился на четвереньки и протиснулся сквозь узкий лаз. По лицу царапали колючие ветки, но боль его не только не смущала, а скорее навевала воспоминания о невинном детстве.
Добравшись до конца тропинки, он оказался в старом дворике Зайденов. Интересно, они по-прежнему здесь живут? Ответ он узнал быстро.
Во дворе стояла миссис Зайден. На ней был головной платок и перчатки для работы в саду.
— Майрон? — В ее голосе не было ни сомнения, ни даже удивления. — Майрон Болитар! Это ты?
Он ходил в школу вместе с ее сыном Дагом, однако лет с десяти не разгуливал по тропинке и даже не заходил в их дворик. Правда, в таких городках это не имело большого значения. Если ты с кем-нибудь дружил в начальной школе, тебя будут помнить всегда.
Миссис Зайден сдула упавшие налицо волосы и шагнула к Майрону. Черт! В это дело нельзя впутывать посторонних. Она собиралась что-то сказать, но Майрон опередил ее, прижав палец к губам.
Увидев выражение его лица, та замерла на полуслове. Майрон жестом велел ей идти в дом. Она слегка кивнула, подошла к задней двери и открыла ее.
— Куда он, черт возьми, мог деться? — послышался крик.
Майрон ждал, пока миссис Зайден исчезнет, но она не уходила.
Их глаза встретились. Теперь пришла ее очередь подавать знаки. Движением головы она пригласила его внутрь. Он покачал головой. Слишком опасно.
Миссис Зайден продолжала стоять, гордо выпрямив спину.
Она не уйдет.
Из кустов раздался непонятный шум. Майрон резко повернул голову в ту сторону. Стало тихо. Они никак не могли разыскать его так быстро. Но Майрон помнил, что Уин назвал этих ребят очень плохими. Значит, свое дело они знали. Уин не любил преувеличений. Если уж он сказал, что они очень плохие…
Майрон напряг слух. Ни звука. Это испугало его еще больше.
Он не хотел впутывать миссис Зайден в эту историю и снова отрицательно покачал головой. Но она продолжала стоять, держа дверь открытой.
Спорить не имело смысла. На свете не так много людей, которые могут переупрямить ливингстонскую мамашу.
Он чуть пригнул голову и махнул через двор. Потом вбежал в открытую дверь и втянул за собой миссис Ливингстон.
Она закрыла за ними дверь.
— Стойте на месте.
— Телефон там, — произнесла миссис Зайден.
Это был настенный аппарат для кухни. Он набрал номер Уина.
— Я в восьми милях от твоего дома, — сообщил тот.
— Я не дома, — ответил Майрон, — а на Ридж-роуд. — Он вопросительно посмотрел на миссис Зайден.
— Номер семьдесят восемь, — сказала она. — И не Ридж-роуд, а Ридж-драйв.
Майрон передал все это Уину, а также сообщил, что преследователей трое, включая Доминика Рочестера.
— Оружие есть? — спросил Уин.
— Нет.
Уин не стал читать ему нотаций, но Майрон знал, что ему очень этого хотелось.
— Эти двое очень опасны и к тому же садисты, — сказал Уин. — Спрячьтесь и дождитесь меня.
— Хорошо, — пообещал Майрон.
В этот момент задняя дверь с треском распахнулась.
Майрон успел повернуть голову и увидел, как в комнату влетел Учитель-хиппи.
— Бегите! — крикнул Майрон миссис Зайден. Он не стал смотреть, что она будет делать. Учитель еще двигался по инерции, и Майрон бросился к нему, надеясь с разворота нанести удар ребром левой ладони по горлу.
Но у того была отличная реакция.
Увидев движение Майрона, он сделал шаг в сторону и оказался к нему боком. Удар пришелся в затылок, прямо в хвост из волос, смягчивших удар. Учитель покачнулся, но успел развернуться и врезать Майрону левой по ребрам.
Реакция у Учителя была не отличной, а потрясающей!
Все вокруг снова стало как в замедленной съемке. Майрон слышал вдали шаги убегающей миссис Зайден. Учитель смотрел на него и улыбался. Судя по быстроте, с которой тот нанес ответный удар, продолжать драться с ним стоя не имело смысла. У Майрона превосходство в росте и весе. Значит, надо переходить в партер.
Учитель подался вперед, пытаясь нанести удар, и Майрон рванулся ему навстречу, чтобы войти в клинч. Если противник, особенно больших размеров, на тебе повиснет, то наносить по нему удары очень трудно. Майрон схватил Учителя за рубашку и стал заваливать, одновременно занося вверх свое предплечье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: