Джеймс Чейз - Доминико
- Название:Доминико
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БелСЭ
- Год:1991
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Доминико краткое содержание
Бывший военный, чтобы выжить, вспоминает свое смертельное ремесло…
Книга так же издавалась как «Хиппи на дороге», «Каменные джунгли», «Парик мертвеца».
Доминико - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гарри взглянул на Рэнди, достал из кармана пачку сигарет и предложил ее своему приятелю. Тот покачал головой.
– Ты думаешь, они смогут повесить на нас это убийство?
Гарри закурил.
– Пока волноваться не о чем. Вот если они найдут «мустанг» – тогда там придется попотеть.
– Ты думаешь, кто-то видел нас в «мустанге»?
– Это возможно. – Гарри нахмурился. – Как они смогли его найти? – Он встал. – Спокойно, Рэнди. Пока все идет нормально. Пошли, мы все-таки на работе.
– Я уезжаю отсюда, – испуганно пробормотал Рэнди. – Поеду в Лос-Анджелес. У меня там кузина.
– И какой в этом смысл? – усмехнулся Гарри. – Если полиция захочет, тебя найдут, где бы ты ни прятался. Неужели ты не понимаешь, что в такой ситуации лучше всего блефовать? Допустим, кто-то скажет, что видел нас в «мустанге»: высокого парня с рюкзаком и низенького – с гитарой. И что из этого? Сколько парней с рюкзаками и гитарами идут по шоссе? Десятки? Сотни? Если уж нам так не повезет и полиция начнет задавать вопросы, мы скажем, что ничего не знаем. Ни о «мустанге», ни о Лысом Риккарде. Они ничего не докажут, если только один из нас не сломается. – Он взглянул на Рэнди. – Со мной у них ничего не получится… Остаешься ты.
Рэнди облизал обсохшие губы.
– Тебе-то хорошо. За тобой ничего нет, а я уклоняюсь от призыва в армию.
– И что? Лучше быть пойманным за уклонение от призыва, чем по обвинению в убийстве. Или я не прав?
– Да… – после долгого молчания кивнул Рэнди. – Ты, конечно, прав.
– Тогда пошли. И перестань думать о том, что пришел конец света. Пора работать.
Гарри смял газету, бросил ее в мусорную корзинку и вышел в яркий солнечный свет.
Рэнди неохотно последовал за ним. Они дошли почти до входа в бар, когда Гарри неожиданно схватил Рэнди за руку и столкнул его с дорожки, увидев въезжающий на автомобильную стоянку белый «мерседес». За рулем сидел коренастый, широкоплечий мужчина с круглым загорелым лицом и маленькими черными глазками, в потрепанном костюме бутылочного цвета. Рядом с ним – миссис Карлос.
Машина остановилась, мужчина вышел из нее, обошел «мерседес» и открыл дверцу. Миссис Карлос вышла, мужчина передал ей сумку, снял шляпу, поклонился, сел за руль и уехал.
Миссис Карлос прошествовала на пляж.
– Кто этот толстяк? – спросил Гарри.
– Фернандо, ее шофер, – ответил Рэнди.
– Ты не видел его за рулем бело-зеленого «шевроле»?
– Это его собственная машина. Иногда Фернандо ездит на ней, выполняя поручения миссис Карлос. А почему ты спрашиваешь об этом?
Гарри почти не сомневался, что именно Фернандо преследовал его по дороге из аэропорта, когда он взял там чемодан Лысого.
– Что ты знаешь о нем, Рэнди? Это очень важно.
– Немного. Он работает у Карлоса пару лет. Приятель Соло. В свободное время приходит сюда и играет с ним в карты. А в чем дело?
– Я бы тоже хотел это знать, – задумчиво ответил Гарри. – О'кей, Рэнди, не волнуйся. – И он пошел к пляжу.
В кабинете Террелла Лепски встретило зловещее молчание.
Капитан сидел за столом, сержант Биглер – справа от него. У окна, нахмурившись, стоял сержант Хесс.
Лепски осторожно прикрыл дверь и подошел к столу.
– Что это за игры ты затеял? – после долгой паузы прорычал Террелл. – Лейтенант Лейси пожаловался на тебя. Он напишет рапорт. Если хотя бы половина из того, что он сказал, правда – тебе не поздоровится.
Лепски не ожидал другого приема и по дороге в Парадиз-сити успел продумать план защиты.
– Шеф, я знаю, что поступил необдуманно, – ответил он, не отводя взгляда от мечущих молнии глаз Террелла. – Я понимал, что, находясь на чужой территории, должен работать в контакте с лейтенантом Лейси, но когда тот сказал, что на всем побережье нет худшей полиции, чем в нашем городе, я рассердился. Мы повздорили, и теперь он пишет рапорт.
Лепски облегченно вздохнул, увидев багровеющие лица его начальников.
– На побережье нет худшей полиции? – буркнул Биглер. – Этот недоумок посмел произнести такие слова?
– Именно, – ответил Лепски с выражением оскорбленной добродетели.
– Подонок! – взорвался Хесс. – И он еще называет себя детективом. Он…
– Хватит, – вмешался Террелл. – Каждый имеет право на собственное мнение. Если лейтенант Лейси считает, что мы – самые плохие полицейские, это еще не значит, что его слова соответствуют действительности. – Террелл подозрительно взглянул на Лепски. – А к чему Лейси так сказал, Том?
Лепски подготовился и к этому вопросу.
– Вы велели мне найти Мей Ленгли. У меня было предчувствие, что она в Веро Бич, где Лысый провернул последнее дело. У меня там есть надежный человек. Если бы я сначала связался с Лейси, он подмял бы все под себя, а мы не скоро получили бы нужную информацию. Поэтому я решил сразу же выйти на моего человека. Так уж получилось, что Мей оказалась в том же доме. Я решил воспользоваться удобным случаем и поговорить с ней. Пока мы говорили, неизвестный мужчина ворвался в комнату и застрелил ее. – Лепски грустно вздохнул. – Мне просто не повезло, шеф.
Террелл взглянул на улыбающегося Биглера.
– Превосходно, – не без восхищения пробурчал тот. – Этот парень сможет договориться и со смертью.
– Хорошо, Том, продолжай, – кивнул Террелл. – Что было дальше?
Лепски понял, что главная опасность позади и полетел вперед, как на крыльях, рассказав о встрече с Голди Уайт.
– Хорошая работа, – похвалил его Террелл, – но сделана очень грубо. Если ты еще раз без разрешения сунешься на территорию Майами, я не пошевелю и пальцем, чтобы помочь тебе. Запомни это. О рапорте Лейси я позабочусь.
– Спасибо, шеф. – Лепски решил воспользоваться изменением настроения присутствующих. – А как у нас насчет кофе?
Биглер мигнул и схватил телефонную трубку.
– Чарли? Пришли кого-нибудь с четырьмя стаканчиками кофе. Что у вас делается? – Он послушал, хмыкнул и положил трубку. – Кофе уже несут.
Лепски пододвинул стул и сел.
– Шеф, кажется, я знаю, кто пытал Лысого.
– Что же ты сразу не сказал об этом? – рявкнул Хесс.
– Успокойся, Фред, – заметил Террелл. – Так кто же это, Том?
– Соло Доминико нанял спасателя, – продолжал Лепски. – Я встретил Соло и этого парня в баре около рынка. Гарри Митчелл, бывший сержант, десантник. Только что из армии и сейчас в отпуске. Два дня назад я был в аэропорту, пытаясь узнать что-нибудь о Лысом, и снова наткнулся на Митчелла. С ним был белый пластиковый чемодан с красной поперечной полосой.
Полицейский внес поднос с четырьмя стаканчиками кофе, поставил его на стол и вышел из кабинета.
– А причем здесь чемодан? – нетерпеливо спросил Хесс.
– Когда я говорил с Мей Ленгли, – объяснил Лепски, – она упомянула, что Лысый отвез свой чемоданчик в аэропорт. Белый пластиковый чемодан с красной полосой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: