LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Тед Льюис - Убрать Картера

Тед Льюис - Убрать Картера

Тут можно читать онлайн Тед Льюис - Убрать Картера - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Крутой детектив, издательство У-Фактория, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тед Льюис - Убрать Картера
  • Название:
    Убрать Картера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    У-Фактория
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-9709-0094-Х
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Тед Льюис - Убрать Картера краткое содержание

Убрать Картера - описание и краткое содержание, автор Тед Льюис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Картер, член лондонской преступной группировки, приезжает и родной Донкастер на похороны брата Фрэнка. Официальная версия следствия: смерть в автокатастрофе в результате алкогольного опьянения. Джека это настораживает, поскольку его брат и в рот не брал спиртного. Он начинает собственное расследование. Однако заговор молчания, образовавшийся вокруг смерти Фрэнка, не так легко нарушить. Старые знакомые его избегают, старые враги затаились в ожидании… Лондонские хозяева Джека, недовольные его неповиновением, посылают за ним своих головорезов. Но Картер должен докопаться до истины, даже ценой собственной жизни…

Убрать Картера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убрать Картера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тед Льюис
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конечно, там никого не было. Просто Фрэнк решил таким способом вытащить меня из машины. Потом мы долго смеялись.

Я почувствовал позади какое-то движение. Что-то стукнулось о заднюю дверцу. В течение минуты ничего не происходило, а потом движение возобновилось и стало неистовым. Губы боролись с клейкой лентой. Руки сражались с веревкой. Наконец движение достигло своего пика и резко прекратилось.

Ряды деревьев и изгороди закончились, и дорога расширилась. Расстояние между домами увеличилось. Уличные фонари горели все и равномерно освещали путь.

Я прикурил сигарету, опустил стекло и выбросил спичку. Рев ветра едва не оглушил меня. Ноздри наполнил запах свежести. Я не стал поднимать стекло и с удовольствием дышал полной грудью. Даже сейчас я чувствовал запах из рыбных доков.

* * *

У Стори оказались длинные волосы, разделенные на прямой пробор. На нем была цветастая рубашка с высоким воротником, розоватый галстук, расписанный ирисами, костюм в елочку и черные ботинки. Круглые очки в золотой оправе сидели на кончике носа. Я дал бы ему не больше двадцати пяти.

Его кабинет был обставлен как у импрессарио.

На одной стене висел постер с Кинг-Конгом. На другой — с Хэмфри Богартом. Позади его стола стоял игорный автомат, раскрашенный в яркие цвета. «Уж не Клиффа ли машина?», — подумал я.

Из музыкального автомата внизу лилась музыка.

Когда я вошел, Стори, сидевший за столом, поднял голову.

— Итак, вы знакомы с Морисом, да? — спросил он.

— А вот меня удивляет, что вы знакомы, — ответил я.

Он улыбнулся.

— Смена декораций, — сказал он. — Просто смена декораций.

Я ничего не сказал. Он тоже.

— Ну? — наконец проговорил я.

— Что «ну»?

— У вас есть?

— Выкладывайте. Сколько вам надо, какого качества, когда? Неужели вы думаете, что я храню это здесь?

— Мне плевать, где вы храните. Морис сказал, что у вас есть то, что мне нужно.

— Нет, дружище. Он сказал, что вы заедете ко мне. Вот и все. Вы что думаете, у меня тут супермаркет?

— У меня нет времени.

— Тогда скажите, что вам нужно.

Музыкальный автомат замолчал, уступив место гулу голосов.

— Мне нужен шприц. Наполненный. Максимум два грана.

— Да-а!

— Вы получите больше, чем он стоит. При условии, что нам не придется облазить всю округу.

— Но Морис сказал…

— Забудьте, что сказал Морис. Так у вас есть? Здесь?

— А с какой стати?

Я достал из бумажника несколько купюр и положил на стол.

Он внимательно посмотрел на них.

— Мне нужен шприц, — повторил я. — Наполненный. Максимум два грана.

* * *

Я шел по выложенному брусчаткой тротуару к машине. В воздухе пахло рекой. Дождь прекратился, ветер стих, и в ночи явственно слышался шум доков.

Я сел в машину, перегнулся через сиденье и приподнял пальто с лица Маргарет, которая лежала на полу. Она испуганно уставилась на меня. Я опять набросил пальто ей на лицо, и она задергалась.

Я завел машину, развернулся и поехал прочь от доков.

Фары высветили дорожный указатель. «Молтон» — было написано на нем. Я отлично знал это место. Когда-то. Это деревушка в трех милях от Соуэрби. Еще меньше, чем Соуэрби. О ее существовании свидетельствовали лишь несколько освещенных окон. На улице света не было. За домами дорога поворачивала и поднималась в гору. Возле поворота стояла телефонная будка, сияющая, как маяк. Я подъехал к будке и вылез из машины. Ветер ворошил траву на обочине и перебирал ветви деревьев, росших вдоль дороги.

В будке я открыл телефонный справочник и нашел нужное имя. Сунув в аппарат четыре пенса, я набрал номер.

Ждать мне пришлось долго. Наконец послышался мужской голос:

— Резиденция господина Киннера.

— Могу я поговорить с господином Киннером?

— Боюсь, он сейчас занят. Его нельзя тревожить.

— Скажите ему, что звонят из Лондона. Это потревожит его.

— Прошу прощения?

— Скажите, что звонит Джеральд и что он торопится.

— Черт, да что же вы сразу не сказали!

Мужчина положил трубку рядом с телефоном.

Через несколько секунд где-то на том конце открылась дверь, и до меня, как из раковины, которую прижимаешь к уху, донесся шум вечеринки. Пару минут спустя трубку взяли.

— Джеральд? — спросил Киннер.

— Нет, — ответил я, — это Джек.

Тон сразу изменился и стал будничным.

— А, Джек, — сказал он, — не ожидал, что ты позвонишь.

— Думали, что меня уже повязали?

Он кротко рассмеялся.

— Что-то вроде этого. Ты расшалился.

— Я еще не закончил.

Опять смех.

— У тебя нет шансов, дружище. Тебе конец, даже если ты вернешься в Лондон.

— Возможно. — Я закурил. — Думаю, вы знаете, что Гленду уже взяли?

— Знаю.

— И дочь Фрэнка.

— Да, Джек.

— Сирил, Гленда работала не только на вас. Брамби платил ей за то, что она слушала ваши разговоры.

Недолгое молчание.

— А вот этого, — сказал он, — я как раз не знал.

— Именно он показал фильм Фрэнку.

— А я-то думал.

— Сирил, он пытался прижать вас к ногтю. И почти преуспел.

— Ну, — сказал он, — мало ли что говорит. Нельзя же всему верить. Правда, Джек?

— Не хотите — не верьте.

— Представь, — сказал он. — Я слышал, что легавые взяли Клиффа.

— Будет гораздо забавнее, когда вы представите, как Клифф и Гленда начнут устраиваться, когда вместе окажутся в участке.

— Я ухватил твою мысль, Джек, — сказал он. — Но я не совсем понимаю причины твоей озабоченности.

— Когда Дорин узнает, почему убили ее папу, — сказал я, — поднимется страшный крик. А ведь там не все ваши друзья. И те, кто не любит вас, с радостью подольют масла в огонь.

— Верно, — согласился он.

— А потом к этому хору прибавится голос Эрика, не так ли?

— Возможно, — сказал Киннер. — Но с другой стороны, я же не могу нести ответственность за действия всех подчиненных, правильно? То есть мне ничего не известно о том, чем занимался Эрик после работы, так?

— Я предполагал, что ваша реакция окажется именно такой, — сказал я. — Но будет лучше, если Эрик отправится, к примеру, в отпуск. Сойдет со сцены. Тогда вам даже удастся поплакать у них на плече, согласны?

— Признаюсь, Джек, такая мысль приходила мне в голову. В настоящий момент он не очень хорошо вписывается в обстановку.

— К тому же он такой подонок.

— Боюсь, я вынужден согласиться с тобой.

Наступило молчание.

— Бедняга Эрик, — наконец проговорил Киннер. — Он очень расстроился, когда обнаружил, что взял в фильм твою племянницу. Очень расстроился.

— Откуда он отправится в путь? — спросил я. — Если поедет в отпуск?

— Ты знаешь Моби?

— Знаю.

— Насколько хорошо?

— Очень хорошо.

— Знаешь кирпичный завод около Моби-Несс?

— Знаю.

— Тогда ты знаешь небольшой домик рядом с заводом? Прямо на реке?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тед Льюис читать все книги автора по порядку

Тед Льюис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убрать Картера отзывы


Отзывы читателей о книге Убрать Картера, автор: Тед Льюис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img