Лео Мале - Лихорадка в квартале Маре

Тут можно читать онлайн Лео Мале - Лихорадка в квартале Маре - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство Пресса, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лихорадка в квартале Маре
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Пресса
  • Год:
    1993
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-253-00759-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лео Мале - Лихорадка в квартале Маре краткое содержание

Лихорадка в квартале Маре - описание и краткое содержание, автор Лео Мале, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Свой первый детективный роман «Вокзальная улица, 120» Лео Мале опубликовал в 1942 году. Критики того времени назвали эту публикацию «оглушительным вторжением, внесшим новую тональность в этот жанр литературы. В 1948 году Лео Мале стал первым лауреатом Большой премии детективной литературы, а в 1958 году Большая премия черного юмора увенчала его серию романов «Новые тайны Парижа».

Центральным персонажем произведений Лео Мале является Нестор Бюрма – детектив-таран, который заявляет о себе, что он – «человек, нокаутирующий любую тайну».

Лихорадка в квартале Маре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лихорадка в квартале Маре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лео Мале
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– О! Этот пистолет вряд ли наделал бы много шума, но все же больше, чем нож. Такая штука странной формы, не так ли? С насадкой на стволе. Глушитель, точно?

– Может быть.

Я швырнул пистолет Латюи на стол.

– Вот эта штука?

– Возможно.

– Да или нет?

– Да, это то самое оружие.

– Вы нашли его у Кабироля, а Латюи нашел его у вас.

– Да

– Отлично…

Я бросил пистолет обратно в ящик стола.

– Ваша мать была в курсе ваших любовных отношений с Кабиролем?

– Никто не был в курсе. Он умел хранить тайны о своей жизни. Поэтому я и решила его убрать. Никто никогда не заподозрил бы меня.

– Но вы,– продолжал я,– все же предпочли сделать так, чтобы отвести всякие подозрения от женщины. Именно поэтому мое замечание натолкнуло вас на мысль о губной помаде, после некоторых колебаний вы рискнули вернуться, чтобы стереть следы. И наткнулись на меня, когда я был в отключке.

– Да.

– И задались вопросом: кто я такой. Не отрицайте. Я почувствовал, как меня обыскивали.

– Да. Я… я заглянула в ваш бумажник и прочла вашу фамилию на документах…

– И так далее, и тому подобное… Прекрасно. Баду обнаруживает труп Кабироля. В газетах появляются статьи, но в них нет ни слова о Несторе Бюрма. Получилось так, что оглушенный детектив уже не валялся в доме на улице Франк-Буржуа, когда туда пришел Баду, но сам детектив никак не высказывается по поводу своего присутствия там, как и о нападении, жертвой которого он стал. Должно быть, вы подумали обо всем этом. Естественно, Бюрма был оглушен не Кабиролем, а кем-то другим, кто там уже был, и, следовательно, стал свидетелем вашего преступления. Вам захотелось идентифицировать этого человека, чтобы предпринять какие-либо действия в случае необходимости. Вы предположили, что Нестор Бюрма может знать человека, который на него напал. А поскольку сам Бюрма играет в кошки-мышки с полицией, то не исключается, что с ним можно будет договориться и вытянуть из него нужные сведения, рассказав подходящую историю, а то и прибегнув к личному обаянию. Но… Внимание! Этот охмуреж должен быть не явным, а хорошего тона, маскироваться смущением и растерянностью, без демонстрации всяких там женских прелестей. Этими атрибутами можно будет воспользоваться потом, если потребуется. При первом контакте вы не скрещиваете ноги и все время натягиваете юбку на колени. Но тем не менее, чтобы курсировать в моих водах, пока меня не встретите, вы выбрали предлог легкий по весу, но богатый по содержанию. Изделие из нейлона с кружевами. Очень красноречивая штука эти трусики – может стимулировать мыслительный процесс, натолкнуть на идеи. На меня они такое действие и произвели, но только в другом направлении.

Она покраснела:

– О! Так оно и было!

И, покраснев еще больше:

– …Я хочу сказать… насчет этого свидетеля. Это так… я была настолько обеспокоена, что предпочла бы все что угодно, лишь бы не сидеть и не ждать очередную катастрофу. Именно поэтому я и захотела вас встретить. Наверняка было бы лучше, если бы я сидела тихо.

– Совсем нет. Наоборот, вам здорово повезло. Если бы вы не двигались с места, события пошли бы своим нормальным путем. Полиция подозревала Латюи в убийстве Кабироля, и в один прекрасный день его все равно поймали бы. И тогда, желая спасти свою шкуру, он бы раскололся. Учтите, он не только вас видел, но, как я полагаю, оглушив меня и забрав ключи, чтобы уйти, потом столкнулся с вами на лестнице, когда вы возвращались. Подождал, когда вы спуститесь опять, и пошел следом за вами, чтобы узнать, где вы живете, с целью впоследствии вас шантажировать. Так он и сделал, правда, раньше, чем предполагал. Прежде он хотел подождать, пока все уляжется… Больше всего Латюи беспокоила шумиха вокруг его побега из тюрьмы. И он далеко не уходил, чтобы всегда иметь вас под рукой. Короче, возвращаясь к вашему намерению встретиться со мной, повторяю еще раз, что вам чертовски повезло. Тем более что ваши сказки соответствовали тому, что рассказал мне комиссар Флоримон Фару. Да, кстати, мое имя запомнить нетрудно: Нестор Бюрма – оно довольно необычно, но как получилось, что вы запомнили адрес моего офиса?

– Не знаю, наверно, машинально.

Я вздохнул:

– Увы, нет. Вы его записали, потому что это было очень важно для вас. Была еще одна причина встретиться со мной. Да…

Я грохнул кулаком по столу.

– Вот здесь-то уже попахивает дерьмом. С этого момента я начинаю спрашивать себя, где зарыта собака. Возможно, что как раз тут меня и надули. Но в этом плане я похож на вас и ни о чем не сожалею: что было, то было. Да, дорогая. Вы записали мой адрес, потому что знали о намерении вашей матери в ближайшее время прибегнуть к помощи частного детектива для поисков ее исчезнувшего мужа, и потому, найдя меня у Кабироля, решили, что ваша мать осуществила это намерение, не поставив вас в известность, а мое расследование привело меня к ростовщику. Тогда вы решили выяснить этот вопрос.

Я поискал глазами какой-нибудь стакан. Такое долгое повествование вызывает жажду. Стакана нигде не оказалось. В конце концов здесь происходил не светский прием.

– Жакье умер в ноябре прошлого года, и вы знали это с того самого ноября. Его тело не найдут никогда.

На этот раз это был уже не блеф. Она сползла с кресла и упала на пол без сознания, с криком, который напомнил мне вой сумасшедшего Себастьена.

* * *

– Повторяю вам еще раз: я хочу, чтобы между нами не оставалось ни одной невыясненной подробности,– сказал я, получив вновь возможность говорить.

При помощи Элен, вернувшейся потом в свою комнату, я привел Одетту в чувство, и сейчас она полулежала в кресле и слушала меня, болезненно морщась и кивая головой. Растрепанная шевелюра скрывала ее лицо. Одну руку она сунула за борт жакета и крепко прижала к груди.

– Итак, здесь вы почти убедились, что ваша мать не давала мне никаких поручений. Все было бы прекрасно, если… И то, что я проводил вас до дома с целью проверить адрес и ваши данные, и то, что я встретил вашу мать по этому случаю, в общем большого ущерба не могло принести. Здрасьте, до свиданья, будьте здоровы – и все тут. Но вот такой случай: я интересуюсь Баду, повсюду ищу любые сведения о нем. Ваша мать знала Кабироля, Кабироль знал Баду. возможно, ваша мать сможет мне что-нибудь рассказать. И здесь жребий был брошен. Долгая беседа с вашей матерью ничего не дала в плане Баду, но она узнает о моей профессии, и вот я уже на тропе в поисках Жакье. Программа минимум – вступить с ним в контакт, когда он вернется со своей акробаткой. Ваша мать поручает мне это дело тем более охотно, что надеется одновременно купить за небольшую сумму мое молчание. Она вообразила себе, что я ваш любовник, а она – не меньше, чем вы – хочет оставить в силе договор о вашей свадьбе с фабрикантом игрушек для детей и взрослых. Мне было поручено вступить в контакт с Жакье! Вот досада! Произошло то, чего вы опасались. Если я пойду к мисс Пирл. то узнаю, что Жакье никогда с ней не уезжал, а если продолжу свое расследование, то смогу обнаружить совсем уж нежелательные вещи. Поэтому вы решаетесь на отчаянный шаг: заплатить артистам, чтобы они сказали, будто расстались с Жакье в каком-то городе, в какой-то стране. Но где взять деньги? И тут деньги падают вам прямо с неба. Или почти что.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лео Мале читать все книги автора по порядку

Лео Мале - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лихорадка в квартале Маре отзывы


Отзывы читателей о книге Лихорадка в квартале Маре, автор: Лео Мале. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x