Джеймс Чейз - Так крошится печенье
- Название:Так крошится печенье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03581-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Так крошится печенье краткое содержание
Тики Эдрис — официант, и он… карлик. С виду вежливый и услужливый, этот человечек ненавидит всех. Чтобы доказать свое превосходство, он задумывает идеальное ограбление. И вот… В баре обнаружен труп бывшей жены вице-президента крупного банка, наркоманки Мюриэль Марш-Девон. Убит ее любовник. Из школы Грэхема похищена ее дочь, ни разу не видевшая своего отца-банкира, а в доме Мела Девона появляется развязная блондинка и утверждает, что она — его дочь Норена…
Роман также издавался под названиями «Как крошится печенье», «Расплата», «Что написано на роду».
Так крошится печенье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Твоя?
— Моя.
— Господи! — ахнул он. — Что происходит? Неужели на самом деле твоя?
У него был такой ошеломленный вид, что Айра чуть не расхохоталась. Она открыла дверцу:
— Садись, Джесс.
Он обежал машину, сел рядом с Айрой спереди и захлопнул дверцу. Она почувствовала запах грязного тела и въевшегося в одежду пота. Этот запах оживил в ее памяти пугающую картину родного убогого дома, пьяного отца, грязь и постельных клопов, и она содрогнулась.
— Ты умеешь ее водить? — спросил он, разглядывая округлившимися глазами приборную доску.
— Конечно. Он позволял мне водить даже машину Джой, а она в два раза больше.
Джесс поскреб в голове, отчего перхоть посыпалась на его воротник. Когда Айра нажала кнопку стартера, он спросил:
— Откуда, черт возьми, ты взяла деньги, которые выслала мне?
— Это длинная история. Все позже, — ответила Айра, и машина тронулась с места. Ей было приятно сбить спесь с Джесса и увидеть его растерянность. — А ты, Джесс? Чем занимался с тех пор, как я уехала?
— Чем занимался? — с прежней враждебностью переспросил он. — Тем, чем мне нравится… Ничем!
«Как глупо, — думала она. — Ты не изменился, Джесс. Только теперь я вижу, какой ты оболтус и хам, потому что сама изменилась».
— Как банда? — спросила она, чтобы поддержать разговор.
— А тебе какое дело, черт возьми?
— Что, спросить нельзя?
— Банда в порядке. В конце концов, что значит твоя дурацкая затея? Мне нужно вернуться назад. Банда не может обойтись без меня.
— Да наплюй ты! Ведь ты можешь без них обойтись?
Он беспокойно заерзал:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего, не обращай внимания. Почему ты не купил себе что-нибудь из одежды, Джесс? Я послала тебе достаточно денег.
— На кой черт мне одежда?
— Парадиз-Сити — это не Нью-Йорк. У тебя такой вид, что, того гляди, копы заберут.
— Да пошли эти копы!..
— Что ты сделал с деньгами?.. Проиграл?
— У меня кое-что осталось… а тебе-то что? Они ведь мои, разве нет?
Айра пожала плечами, придя в уныние от того, насколько ничтожен этот неотесанный тип. Она переключила все свое внимание на дорогу, легко обгоняя большие «кадиллаки», «бьюики» и «форды», но так, чтобы не превысить ограничение скорости. Ей совсем не хотелось, чтобы ее остановил какой-нибудь полицейский, когда в машине сидит Джесс.
— Ты не можешь ехать побыстрее? — спросил он, радуясь возможности покритиковать ее. — Пусти-ка… я покажу тебе, как нужно водить машину!
— И так достаточно быстро. Копы здесь — просто звери!
Он проворчал себе что-то под нос, потом спросил:
— Куда мы едем?
— Туда, где мы сможем поговорить.
Он посмотрел на нее в замешательстве, не зная, как вернуть себе былую власть над нею. Это была совсем не та Айра, которую он знал. Сбитый с толку, он закурил и весь оставшийся путь хранил угрюмое молчание.
Потребовалось немногим больше часа быстрой езды, чтобы добраться до пляжного домика. К тому времени уже стемнело и пляж опустел.
Домик представлял собой добротный трехкомнатный коттедж из соснового дерева. Он стоял в тени трех пальм вдалеке от других пляжных домиков, в которых было темно. В тот вечер их владельцы проводили время в клубе и не поехали на пляж.
— Прибыли, — сказала Айра, выходя из машины. — Есть хочешь?
— А как ты думаешь? — Он вышел из машины и, оглядев коттедж, недоверчиво спросил: — Ты собираешься залезть в него?
— У меня есть ключ. — Она прошла вперед, открыла дверь и, включив свет, поманила его.
Джесс вошел в большой холл крадучись, как кошка, попавшая в незнакомую комнату. Айра поспешила задернуть шторы на окнах.
— Вот это да! — воскликнул Джесс, озирая комнату. — Ну и хоромы! Кому же они принадлежат?
— Это часть истории. Чувствуй себя как дома. Я приготовлю что-нибудь поесть.
Доставая холодные закуски из холодильника, набитого продуктами, Айра прикидывала, стоит ли ей все рассказать Джессу. Она понимала, что называть сумму, которую Эдрис рассчитывал украсть из банка, опасно. Об этом она умолчит, но остальное, если Джесс ей поможет, ему нужно знать. Теперь Айра уже сожалела, что вызвала его сюда, но ей необходима помощь, и Джесс был единственным в данный момент, кто мог бы ей помочь.
Пока он ел, она рассказала ему всю историю. Он молча слушал, жадно поглощая холодного цыпленка, как будто не ел уже несколько дней. Когда на столе ничего не осталось, Джесс откинулся на стуле с сигаретой в зубах и по-прежнему не прерывал ее до окончания рассказа.
— Ну вот и все, — сказала Айра и добавила: — Я просто рехнулась, пойдя на это, и теперь не знаю, как мне выпутаться.
— А почему ты хочешь выйти из игры?
— Мне не нужны деньги. Я и так имею все, что ни пожелаю. Зачем мне рисковать? Разве ты не понимаешь, если я буду продолжать грабить банк, это в конце концов выплывет наружу, и тогда мне крышка.
— А сколько тебе обещано за работу?
— Около пяти тысяч долларов, — солгала она. — Когда Эдрис пообещал мне такие деньги, они казались целым состоянием, но теперь… долго этот обман не продержится. Мне придется бежать.
Джесса явно заинтересовала названная сумма. Это было заметно по выражению его лица.
— Какова доля Эдриса?
— Двадцать тысяч… что-то в этом роде. Точно не знаю.
— Да ты что? Так он и пойдет на это за двадцать кусков! Врет он все. Алджир каждый раз выгребает из сейфа большущие деньги, точно говорю тебе.
— Он очистил только один сейф, и там было тысяч пять-шесть, — сказала Айра, встревоженная алчным огоньком, зажегшимся в глазах Джесса.
— Если он каждый день выносит по стольку, быстро наберется хороший куш. Нет, они тебе лапшу на уши вешают. Надо…
— Мне плевать, — в отчаянии перебила его Айра. — Я хочу завязать с этим. Мне достаточно того, что у меня есть. Я прошу тебя помочь мне отделаться от этих двоих.
Он принялся ковырять в носу, тупо глядя на нее. Айра поняла, что он не слушает ее.
— Джесс! Ты слышал, что я сказала?
— Отстань, дай мужику подумать.
Она наблюдала за ним со всевозрастающим раздражением.
— Ты что, без этого думать не можешь? — взорвалась она наконец, не выдержав его манипуляций с носом.
— Заткнись! — Взгляд его стал колючим. — Второй раз повторять не буду. — Он достал из кармана пачку сигарет и закурил. — Знаешь, это здорово придумано. У этого парня, Эдриса, есть мозги.
— Что здорово придумано?
— С мертвыми сейфами. Идея что надо. Дурочка, что хочешь выйти из дела.
Айра тяжело вздохнула, с горечью подумав, что должна была это предвидеть.
— Но, Джесс, разве не ясно, чем мне это грозит? Меня могут посадить в тюрьму, и надолго.
— О чем же ты раньше думала? — Он посмотрел на нее, прищурившись.
— Захотела легких денег, вот и клюнула на это. Теперь мне деньги не нужны. Я не хочу рисковать. Сколько раз тебе повторять?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: