Владислав Виноградов - Генофонд нации
- Название:Генофонд нации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владислав Виноградов - Генофонд нации краткое содержание
«– Заходи, гостем будешь! А если с бутылкой…
– …то хозяином! – не замедлил с отзывом на пароль вошедший.
Это был высокий худой парень в бежевом кашемировом пальто и надвинутой на глаза кепке. На вид ему было лет тридцать, однако назвать его молодым человеком не повернулся бы язык. Маленькие глубоко посаженные глаза блеклого серо-голубого цвета, стрижка, столь экономная, что ее легко можно было спутать с трехдневной щетиной, и длинные руки, сжатые в кулаки. В руках угадывались сила и цепкость…»
Генофонд нации - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Витрина магазина «Дубленки из Акмолы» была ярко освещена, словно приглашая усталого путника в юрту, установленную за стеклом. У входа из костерка из саксаула щелкал зубами аксакал в драном халате. Зато все остальное пространство витрины занимали красотки в дубленках разных фасонов.
По воскресеньям манекены заменялись манекенщицами, а на очереди была другая идея Чуя: аксакала выкинуть на помойку, а на его место определить молодого батыра, пирующего с одалисками. Оставалось только сообразить, какая роль в этом застолье отводится дубленкам, если Чуй хотел оставить одалискам (их тоже, кстати, никогда не бывало в юртах неграмотных скотоводов) минимум одеяний.
Если когда-нибудь эта идея осуществилась бы, то роль старшей жены или любимой одалиски по праву принадлежала бы Флоре, ожидавшей наркодельцов в магазине. Бог знает, какого рода и племени (сама Флора считала себя цыганской принцессой), она обладала гибкой фигуркой, большими глазами и языком без костей. Сочетание столь убедительных факторов до последнего времени помогала Флоре выпутываться из любых передряг.
– Все готово, – встретила она хозяев ленивым кивком и достала из шкафа расшитый драконами халат.
Чуй поморщился: стилизация «а ля Казахстан» была явно неудачной. Скорее, творение отдавало японщиной. Но главным в данном случае была не форма, а содержание – семь килограммов героина, равномерно размещенные в простеганных полах халата.
– Ну а ты сама? – мрачно поинтересовался Ноздря. – Ты сама – готова?
– Хочешь попробовать? – зыркнула черными глазищами Флора. – Только сразу говорю: много будет стоить. Я женщина дорогая.
– Не бойся, не обидим, – вмешался Чуй, имея в виду уже завтрашнюю передачу «гаррика». – Все как договорились.
– Я и не боюсь.
– Почему? – задал вопрос Ноздря. – Почему ты не боишься?
– Лучше раз напиться крови, – сверкнула на этот раз уже зубами Флора, – чем всю жизнь питаться падалью.
Фраза была фартового человека, и Ноздря решился:
– Все остается в силе.
Дальше продолжил Чуй:
– Завтра утром в вестибюле гостиницы «Саратов»…
В витрине магазина одинокий старик съежился у едва тлеющего костра… Фарт такая штука: либо он есть, либо его нет.
Глава пятая «Оладушка» для кровососов
1. Партия в американский биллиард
Имя дочери, хотя и произнесенное вполголоса, хлыстом ударило по натянутым нервам. Карел Бредли выругался:
– Матка Боска Ченстоховска! А вы кто еще такой? И что вам нужно от моей Гертруды?
Самой Герди в бильярдной уже не было. Вместе с последними каплями огнедышащего коктейля «Б-52» испарились проститутки и журналисты. Как винтовки в ружейную пирамиду, маркеры ставили кии в стойки.
Партия в американский биллиард так и осталась незаконченной.
– Нужно спасать Гертруду, – тихо, но внушительно ответил Иван Гайворонский на вопрос, подхватывая Бредли под локоток и отводя его в сторону. – Никто не сделает этого за нас с вами. Опасность смертельная!
Хватка у Ивана была такая же, как голос – мягкая, но твердая. Старая добрая школа: нейлоновый чулок, набитый песком. Именно на языке этого подручного милицейского средства, появившегося задолго до резиновых «демократизаторов», учил Гайворонского разговаривать с подозреваемыми Артур Николаевич Стреляный.
Разумеется, ничего этого не знал, да и не мог знать Карел Бредли, попытавшийся освободить свой локоть из цепких пальцев неизвестного черноусого нахала, а когда это не вышло – призвал на помощь Безверхого:
– Юрай!
Белый пиджак метнулся от стойки бара. Впрочем, Гайворонский заранее предупредил Всадника Без Головы, о необходимости переговорить с американцем без свидетелей. Дело, мол, касается дочери предпринимателя. Юная неопытная американка познакомилась здесь с людьми, могущими впоследствии ее скомпрометировать.
При этом Иван ухитрился еще и дивиденды заработать у будущего руководителя. Сказал по секрету, что в данном случае реализует конфиденциальную информацию уже в интересах Стена-банка, которому неплохо продемонстрировать свой потенциал в разных областях. В том числе и столь деликатном деле…
Примерно то же самое, но уже на английском языке, пересказывал сейчас Юрий Безверхий взбешенному Бредли, подчеркнув напоследок, что Гайворонский – начальник отдела в местном Управлении финансовой разведки. То есть работа с нужными людьми успешно ведется, а за наезд петербургских фискалов пусть отвечает петербургский же Фонд содействия оборонной промышленности, чьи счета сейчас в первую очередь интересуют приезжих.
При финансовой разведке Бредли невольно втянул животик и опустил плечи, принимая образ невинной овечки. В Штатах этой спецслужбы одинаково опасаются президенты, гангстеры и домохозяйки: схлопотать от десяти лет до пожизненного не улыбается никому. Да и в России, если судить по сегодняшней коктейль-парти, на каждом шагу – глаза и уши.
Но ради дочери он был готов «на подвиг силы неизбывной», – такими словами когда-то назад Шпигельглас предварял свое намерение броситься под советский танк.
– У меня в номере мы сможем переговорить спокойнее, – со вздохом сказал Карел Бредли, жестом приглашая Ивана Гайворонского за собой.
В полном соответствии с купеческо-обкомовским стандартом гостиницы «Саратов», приводившем иностранцев в умиление, коридор был устлан ковровой дорожкой. Шагая вслед за Бредли по такой дорожке сначала к лифту, а потом и к номеру американца на особо охраняемом третьем этаже, Иван Гайворонский сжимал в кармане футляр с картой памяти своего хитрого телефона. Маленькая, практически невесомая, она была его ключом в мир других гостиниц, – ослепительно сияющих промытыми окнами и белыми стенами на других, не волжских, а более ласковых берегах. Ласковых, конечно, к тем, чьи кредитные карточки подтверждают наличие денег на счетах. К тем, кто сумел эти деньги заработать.
Заработать и сохранить. Первую задачу американский бизнесмен Карел Бредли, подозрительно хорошо говоривший по-русски, безусловно выполнил. Будет ли у него желание поделиться, или он вцепится зубами в свои баксы, послав дочь-страшилку ко всем чертям, как поступил бы на его месте Иван. Пара лет в зоне сделали бы ее умнее.
Иван Гайворонский сжал в ладони футляр – ключ, а может быть отмычку к банковским счетам папаши Бредли. Нет, не слепой случай подарил ее! Это итог наблюдательности, настойчивости, умения анализировать ситуацию. Надо было суметь протянуть цепочку от Ноздри и Чуя к американской страшилке, разработать операцию, привлечь людей, обеспечить гарантии того, что бобр [64] , заплатит сполна, после того, как спадет острота ситуации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: