Лоренс Блок - Бриллианты Вольштейна
- Название:Бриллианты Вольштейна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоренс Блок - Бриллианты Вольштейна краткое содержание
Лоренс Блок — один из лучших современных американских авторов детективного жанра. В его раннем романе есть все, что ждут от детективов их поклонники: украденные драгоценности, нацистский преступник, скрывающийся от правосудия, красотки, мафиозо и, конечно же, благородный сыщик, который и сам вынужден нарушать закон…
Бриллианты Вольштейна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я не сдвинулся с места. Он же направился к двери, более не обращая на меня внимания. Вышел из квартиры, плотно закрыл за собой дверь. Я вслушивался в его удаляющиеся шаги, потом хлопнула дверь в подъезде. Я шагнул к окну. Он пересек улицу, сел в темно-бордовый «форд» прошлогодней модели и уехал.
Я остался у окна, ожидая, что он обогнет квартал и вернется. Десять минут спустя, так и не дождавшись его, я прошел к двери и закрыл ее на задвижку, потому что надежность замка вызывала у меня большие сомнения. Налил в стакан коньяк, выпил. Перебирая имена и фамилии, Питер Армин, Баннистер, Алисия, Шейла, Клей, попытался подставить их в человеческое уравнение с неизвестными Иксом, Игреком и Зет. Ничего не складывалось. Но, по крайней мере, я знал, что́ мы все ищем. Брифкейс. Правда, я не мог понять, какая мне от этого польза. И пришел к выводу, что моя первоочередная задача — выяснить, что лежит в брифкейсе. По всему выходило, что задача не из легких.
Я похвалил себя за то, что устоял перед искушением и не провел всю ночь с Мэдди. В этом случае я бы не встретился с Армином.
Или встретился бы? Я не мог не улыбнуться. Возможно, этот забавный малыш, дожидаясь меня, просидел бы в темноте всю ночь, со своим игрушечным пистолетом в руке. Я посмотрел на пистолет, понюхал ствол. В последнее время из него не стреляли. Я сунул пистолет в ящик комода и пошел спать.
Глава 6
Я сидел в большом кресле посреди просторной комнаты. В камине пылал огонь, в языках пламени танцевали Икс, Игрек и Зет. Мужчина по фамилии Клей вошел в комнату под руку с женщиной. В деловом костюме и шляпе. Из угла рта свисала сигара. Зеленоватый дымок поднимался к потолку. Глаз у него не было.
С него я перевел взгляд на женщину. И увидел скелет с длинными светлыми волосами, одетый в нейлоновые чулки и пояс.
Я повернулся и увидел Баннистера. Фигурой он напоминал орангутанга. Руки едва не доставали до пола. В одной он держал кусок свинцовой трубы, в другой — бейсбольную биту. «Брифкейс, — проскрипел он. — Брифкейс брифкейс брифкейс брифкейс».
Я посмотрел вниз. Брифкейс лежал у меня на коленях. Пах хорошей кожей и смертью. Я схватил его и прижал к груди. А когда вскинул голову, Баннистер уже превратился в Питера Армина. Он целился из «беретты» в Клея, который тоже изменился, став Джеком Энрайтом. «Помоги мне, Эд», — попросил меня Джек. «Помоги мне», — хором откликнулись Икс, Игрек и Зет. Они все танцевали над огнем. Армин повернулся, наставил «беретту» на меня.
— Я, мистер Лондон, благоразумный человек. И вы, мистер Лондон, благоразумный человек. Насилие нам не свойственно. — И выстрелил в меня.
Я взглянул на скелет. Волосы черные, лицо Мэдди Ларсон. Она пронзительно закричала. Раз, другой.
На третий я понял, что это вовсе не крики, а телефонные звонки. Они-то и вернули меня в реальность, вырвав из цепких объятий кошмара. С некоторым усилием я сумел сообразить, что лежу в собственной постели, на дворе уже утро, а телефон звонит и звонит.
— Эд? Это Джек.
Я спросил, который час.
— Восемь. Начало девятого. Эд, я звоню тебе из автомата. Можем мы поговорить?
— Да. Что случилось?
— Они ее опознали.
— Они опознали Шейлу Кейн?
— Именно так.
Такого просто не могло быть. Я предполагал, что им это удастся, но далеко не сразу. Разве что через несколько недель, но уж не на следующий день.
— Газета у тебя под рукой, Эд?
— Я прочитаю ее позже. Джек, у тебя серьезные неприятности. Если они опознали ее, до тебя доберутся быстро. Поэтому тебе лучше самому прийти к ним. Свяжись с отделом расследования убийств, скажи, что ты явился с повинной, что не убивал ее, что на тебе лишь сокрытие улик. В этом случае…
— Эд?
Я замолчал.
— Эд, ты выписываешь «Таймс»?
— Конечно, но…
— Там все написано, мне лучше не объяснить. Я подожду у телефона. Возьми газету и прочти эту заметку. На странице тридцать четыре. Вторая страница второй тетрадки. Прочти, и ты все поймешь.
Спорить с ним сил у меня не было. Я сумел выбраться из кровати, нашел в стенном шкафу халат, надел. Босиком прошлепал через гостиную к двери, открыл ее, взял газету. По пути к телефону бросил первую тетрадку на пол. Пробежался взглядом по тридцать четвертой странице, нашел нужную заметку. Заголовок гласил:
Полиция опознала тело, найденное в Центральном Парке
Заметка состояла из семи абзацев, но мне хватило начала первого, чтобы понять, что Джеку незачем обращаться в полицию. Совершенно незачем.
Потому что опознали блондинку как Алисию Арден, двадцати пяти лет, проживавшую в доме 87 по Банковской улице в Гринвич-Виллидж. И с опознанием у полиции не возникло никаких проблем. Отпечатки пальцев покойной отправили в Вашингтон, в центральный архив ФБР. Идентичные отпечатки уже имелись в архиве и принадлежали Алисии Арден. Четыре года тому назад ее арестовали в Санта-Монике по обвинению в нарушении общественного порядка. Срок она получила условный и сразу уехала из Калифорнии.
Остальная часть заметки интереса не представляла. Об убийце полиция ничего сказать не могла. У мисс Арден не было ни друзей, ни родственников. Ее квартира в Виллидж состояла из одной комнаты и ванной. Соседи по дому о ней ничего не знали.
По словам репортера «Таймс», на данный момент полиция отрабатывает несколько версий. Но у меня сложилось впечатление, что это убийство так и останется нераскрытым. Потому что репортер процитировал слова сержанта Леона Тоблера: «Мне представляется, что это преступление совершено на почве секса», — хотя экспертиза показала, что женщину не изнасиловали.
Практически все нераскрытые убийства на Манхэттене классифицируются, как преступления на почве секса. Полиции меньше хлопот, желтой прессе — больше читателей. Рука руку моет.
Я вновь взялся за трубку. За то время, что я читал заметку, Джек успел осипнуть.
— Ты прочитал? Теперь понимаешь, о чем я?
На оба вопроса я ответил утвердительно.
— Не могу в это поверить, — продолжил он. — Наверное, они ошиблись.
— С отпечатками пальцев ошибок не бывает. А если они и ошиблись, едва ли обе женщины могли исчезнуть одновременно. Ошибки нет, Джек.
— Это невероятно.
— Наоборот. Шейла… Алисия… вела двойную жизнь. Я это понял уже вчера вечером. Моя знакомая опознала ее, видела на какой-то вечеринке. Там она представлялась Алисией. Так что эта газетная заметка меня не удивила. В отличие от тебя.
— Тогда почему она сказала, что ее зовут Шейла Кейн?
— Она пришла к тебе, чтобы проверить, беременна она или нет, — напомнил я. — И автоматически назвалась чужим именем. А потом решила оставить все, как есть, чтобы не признаваться во лжи.
Последовала долгая пауза.
— Нарушение общественного порядка… Что это означает, Эд?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: