Томас Росс - Детектив США. Книга 4
- Название:Детектив США. Книга 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ренессанс, ИВО-СиД
- Год:1991
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Росс - Детектив США. Книга 4 краткое содержание
В сборник детективов США вошли произведения классиков американского «крутого детектива» Э.С.Гарднера «Дело воющей собаки» и Хью Пентикоста «И пусть я погибну», а также роман Росса Томаса «Каскадер из Сингапура».
Детектив США. Книга 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вам не верю! — воскликнула женщина.
Я смотрел, как ведет Дэнджефилд свою партию, и радовался, что воюет он с ними, а не со мной. Он провел рукой по лысине и ухмыльнулся.
— Что ж, я скажу вам, какие действия придется мне предпринять, если я не получу то, что мне нужно, а уж поверите вы мне или нет — дело ваше. Если компромат на Лозупоне не попадет мне в руки, я сообщу ему, что Чарльз Коул долгие годы был осведомителем ФБР. После того, как Лозупоне узнает об этом, Чарльз Коул проживет максимум два дня, а шантажировать мертвеца едва ли удастся даже Анджело.
В этом и заключалась сердцевина плана Дэнджефилда, простого, как апельсин. Так что меня не удивило, что тесть Анджело быстро пришел к решению.
— Принеси, — приказал он дочери.
— Но как мы узнаем… — большего ей сказать не удалось.
— Принеси, — повторил мистер То.
Женщина поднялась и подошла к безликой картине Сингапурской бухты, со слишком синим небом и чересчур зеленой водой. За картиной оказался маленький сейф. Она несколько раз повернула диск, набирая нужную комбинацию цифр, открыла сейф, достала желтую коробочку размером с пачку сигарет. Закрыла дверцу, вновь повернула диск, вернула картину на прежнее место. Желтую коробочку она отдала отцу.
— Микрофильм, — в голосе Дэнджефилда не слышалось вопроса.
— Микрофильм, — подтвердил То.
— Полагаю, есть и другие копии.
— Но так ли это важно? — спросил То.
— Пожалуй, что нет. Во всяком случае, мне на это наплевать.
— Как я понимаю, мистер Дэнджефилд, вы в некотором роде полицейский.
— Это заметно, да?
— Сразу бросается в глаза. А на основе этой информации, — мистер То чуть приподнял желтую коробочку, — вы намерены отправить в тюрьму отца убитой девушки?
— Вам-то что до этого?
Впервые после нашего прихода мистер То улыбнулся.
— Вы — умный человек, мистер Дэнджефилд. И без труда найдете другие способы использования подобной информации.
— Вы хотите сказать, что я могу сам начать шантажировать Лозупоне? Или потребовать свою долю в том миллионе, о котором только что шла речь?
— Такая мысль приходила мне в голову.
— Какая вам разница?
— Пожалуй, что никакой, при условии, что мистер Коул останется на своем месте. Часть средств, которые он перевел моему зятю, помогли борьбе за светлые идеи.
— Я не хочу, чтобы с Коулом что-то случилось, — ответил Дэнджефилд.
— Но вы хотите, чтобы этот Лозупоне оказался за решеткой. Вы так этого хотите, что готовы пожертвовать Коулом, если сочтете это необходимым.
— Совершенно верно, — кивнул Дэнджефилд. — А теперь можете отдать мне коробочку.
Я встал, пересек комнату, взял коробочку из руки То и положил в карман брюк.
— Я оставлю ее у себя, Сэм.
Дэнджефилд вскочил.
— Что значит у себя?
— То, что я сказал. Она останется у меня. Мне нужны гарантии.
— Послушайте, приятель, отдайте ее…
— Замолчите! — прервал я Дэнджефилда. — Я уже полчаса слушал вас троих. Вы обо всем договорились и всем довольны. Сачетти будет по-прежнему получать деньги от Коула, То — расплачиваться ими за дом и покупать бензин для «роллса» и пиво для сингапурского варианта Красной гвардии. А вы тоже довольны, Дэнджефилд, не так ли? Вы получили то, что хотели, за чем посылали меня. План Дэнджефилда сработал! Короче, у всех все в порядке, кроме меня.
— Ладно, парень, чего ты хочешь? — пробурчал Дэнджефилд. — Пятьдесят тысяч от Коула?
— Я хочу увидеть Анджело. Ради этого я и прилетел в Сингапур.
— Зачем это вам нужно? — взревел Дэнджефилд. — Только потому, что вас трясет каждый вечер, когда Анджело падает за борт и подмигивает вам? Вы думаете, что излечитесь, увидев его? Да вы просто псих, Которн.
— Вы упускаете одну мелочь, — добавил я.
Дэнджефилд лишь качал головой.
— Угораздило же меня связаться с психом.
— Вы забываете, что мне поручили приглядывать за Карлой, а теперь она мертва, и едва ли ее отец встретит меня с распростертыми объятиями.
— Отдайте мне коробочку, и я упрячу его за решетку до того, как он узнает о смерти дочери.
То поднялся и посмотрел на Дэнджефилда.
— Я полагаю, эта дискуссия не касается ни меня, ни моей дочери. Если позволите, господа, я попрошу моего шофера отвезти вас в отель.
— Извините, но вас она касается, — возразил я. — Коробочка останется у меня, пока я не увижу Анджело. Таково мое условие. Дэнджефилд как-то забыл упомянуть об этом, не так ли, Сэм?
Дэнджефилд сверлил меня взглядом.
— Я могу забрать ее у вас, Которн, так или иначе.
— Лучше и не пытайтесь. Проще предложить им устроить нашу встречу.
— Вы допускаете ошибку.
— Пусть это будет моей ошибкой.
Дэнджефилд повернулся к То.
— Организуйте им встречу.
— Я не думаю, что…
— Думайте, что хотите. Сделайте так, чтобы этот парень увиделся с Анджело. Это его условие.
То и его дочь снова переглянулись. Теперь заговорила младшая по возрасту.
— Хорошо, мистер Дэнджефилд. Я все устрою. К вам придет человек, который скажет, где и когда.
— И еще, — вставил я.
— Да?
— Не затягивайте с нашей встречей.
Мы уже проехали полпути к отелю, прежде чем Дэнджефилд заговорил со мной.
— Клянусь богом, из-за вас все могло пойти насмарку.
— Анджело у меня в долгу.
Дэнджефилд хмыкнул.
— Вы же не думаете, что Анджело действительно убил Карлу Лозупоне?
— Этого я не знаю.
— Этого я не знаю, — передразнил меня Дэнджефилд, — До чего же вы тупы, Которн.
— Ладно, будем считать, что я тупой.
— Как я и говорил, все подстроено. Это же ясно, как божий день. А знаете, кто его подставил?
— Я знаю, какой ответ вы хотели бы услышать.
— Какой же?
— Его тесть и жена, так?
Дэнджефилд посмотрел на меня и улыбнулся, Потом откинулся на мягкую спинку заднего сидения «роллса» и повернулся к окну.
— Вы правы, приятель, — только сказал он это, похоже, себе, а не мне.
Глава 19
Портье-китаец «Раффлза» не улыбнулся мне, как обычно, когда я попросил у него ключ и большой конверт из плотной бумаги.
— Вас ждут, мистер Которн.
— Где?
— В вашем номере.
— Разве вы пускаете кого-то в номер в отсутствие хозяина?
Тут он выдавил из себя улыбку.
— Полиции не принято отказывать.
— Понятно. Вы дадите мне конверт?
Получив конверт, я вложил в него желтую коробочку, заклеил его, написал свою фамилию и протянул портье.
— У вас есть сейф, не так ли?
— Разумеется.
— Вас не затруднит положить туда этот конверт?
Он кивнул, а помолчав, добавил:
— Я очень расстроился, узнав, что мисс Лозупоне…
— Понимаю, — прервал я его, прежде чем он успел выразить мне соболезнование. — Благодарю вас. Это ужасно.
— Ужасно, — подтвердил он и направился к сейфу, чтобы запереть в него микрофильм, с помощью которого Дэнджефилд собирался отправить в тюрьму отца Карлы Лозупоне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: