Картер Браун - Поклонник
- Название:Поклонник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00536-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Поклонник краткое содержание
Поклонник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я только что разговаривал с доктором и Полником, — сказал он. — Нож вошел прямо в сердце. Смерть, понятно, была болезненной, но быстрой.
— Никаких отпечатков пальцев?
— Никаких. Ничего, кроме самого ножа.
— А что о ноже?
— Он старинный. Восточный. Я послал нескольких ребят, чтоб расспросили о нем у городских торговцев антиквариатом.
— Жаль, что это был не тесак, — сказал я. — Тогда бы мы знали, что начались разборки между китайскими бандами. Стоило позвонить Чарли Чэну — и все бы мигом выяснилось.
— Если бы полицейская работа, хотя бы на одну треть, удавалась вам так же, как кривляние, я не заработал бы себе язву, — мрачно сказал Лейверс. — Итак, что вам удалось разузнать там, на горе?
— Ничего, — сказал я. — А что еще сказал док?
— Он полагает, что женщина была убита между часом и тремя ночи, — сказал Лейверс. — Полник выяснил, что она покинула вечеринку около одиннадцати часов вечера.
— Ставим «птичку», — сказал я. — Я видел, как Джулия Грант уходила.
— Гости разошлись где-то около часа, — продолжал Лейверс. — Тоже ставите «птичку»?
— Я уходил, когда вечеринка еще не закончилась, — сказал я.
— Даже так? — громко фыркнул Лейверс.
— А как насчет алиби? — спросил я его быстро.
— Ни у кого нет. Когда гости разошлись, больше никто из них до утра не встречал других.
— Я могу подтвердить алиби Кэнди Логан, — признался я. — А она, как понимаю, — мое.
— Какая жалость, — сказал Лейверс угрюмо. — А я-то уже подумал, что вы сами теперь взялись за убийства, чтобы их потом расследовать.
— Да, я люблю хорошую шутку, — согласился я.
— Вы встречали всех этих людей прошлой ночью, — не унимался Лейверс. — Скольких вы подозреваете?
— Во-первых, самого Учителя, — сказал я. — Его «Пятницу» — Элоизу. Не удивлюсь, если она его «с пятницы по понедельник». Потом есть Стелла Гибб, Беннет… Ромэйр — актер, еще пара-тройка других. Я составлю подробный список.
— Теперь послушайте меня. Ни на миг не веря в исполнение всей той галиматьи, которая была произнесена «пророком» прошлой ночью, мы тем не менее должны честно признать факт: одно из предсказаний Учителя сбылось. А второе намечено на ночь в воскресенье. Возможно, он рассчитывает исчезнуть вместе со ста тысячью баксов, собранными на строительство храма. Возможно и то, что вместе с ним исчезнет убийца.
— Шериф, у вас талант ясно излагать свои мысли, — сказал я. — Насколько я понимаю, вы с присущим вам изяществом тонко намекаете на то, что мы должны раскрыть это дело до ночи?
— Дошло наконец-то, — согласился он.
— Сейчас — субботнее утро, и я даже не знаю, о чем тут волноваться, — сказал я. — У меня в наличии имеется полных тридцать шесть часов, чтобы распутать это дело.
— Вот именно, Уилер, — сказал Лейверс с противным металлическим скрежетом в голосе. — Я потому и заставил вас вернуться сюда, чтобы удостовериться, что вы верно оцениваете сложившуюся ситуацию. А теперь убирайтесь и приступайте к работе.
— Почему бы и нет? — сказал я, уступая ему. — Если я даже сдохну, то кто меня пожалеет?
— Вы меня спрашиваете? — огрызнулся шериф графства. — Да откуда мне это знать?
Я вышел из кабинета и прошел мимо все еще барабанящей на машинке Аннабел. Потом втиснулся в свой «хили» и отправился домой.
Поставив на стереофонический проигрыватель пластинку Эллингтона, принял душ, побрился, на скорую руку приготовил и съел яичницу. После этого я слегка выпил и переоделся во все чистое. Вернул иголку проигрывателя обратно и прослушал «Requiem for Hank Cinq» — от начала до конца.
Если Шекспир мог вдохновлять Дюка, почему бы ему не вдохновить и меня.
— «Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом… Когда ж нагрянет ураган войны…».
Подбадривая таким образом свой измученный организм, я вышел из своего дома в необъятный мир. Я собирался навестить «мистера» Стеллу Гибб.
Глава 4
Такой дом мог купить каждый, чей доход колебался в пределах от ста пятидесяти до ста семидесяти пяти тысяч долларов в год. Перед верандой стоял новенький белоснежный «континенталь». На другом углу веранды стоял еще один «континенталь», такой же белоснежный, но с откидным верхом. Мой «остин-хили» встал за ним вторым по порядку и третьим по сумме.
Я поднял верх своего «хили», чтобы у него в такой компании не развился комплекс неполноценности. У моей машины тоже есть чувство собственного достоинства. Может быть, и не такое раздутое, как у «континенталя», но все же…
Я повернулся спиной к машине и увидел, что навстречу мне через лужайку идет молодой человек. Лет ему было, около двадцати пяти; ухоженные черные волосы гладко зачесаны со лба назад; тело покрыто приятным загаром. На нем не имелось ничего, кроме белых шорт. Внешне он напоминал сигарету с фильтром, только без надписи сбоку.
— Что вам надо? — спросил он неприветливо.
— Я бы хотел видеть мистера Гибба, — сказал я. — Меня зовут лейтенант Уилер из службы шерифа.
— Я — Гибб, — сказал он.
— Тогда, вероятно, мне нужен ваш отец — мистер Корнелиус Гибб.
— Вы что?.. Издеваетесь? Я — Корнелиус Гибб!
— Прошу прощения за ошибку, — сказал я.
— Хотите поговорить об убийстве? Я уже слышал о нем.
— Именно, — сказал я.
— Тогда давайте пройдем в дом.
Через веранду я прошел за ним в дом. Мы вошли в гостиную, размерами напоминающую зал для заседаний совета графства и обставленную в модном стиле этого года — восточном. Я уселся на диван из белой кожи и стал рассматривать две темно-красные вазы, стоявшие на низком резном столике из белой древесины. Я перевел взгляд и на противоположной стене заметил статуэтку мандарина, который, казалось, приветливо пошевелил мне своими шестнадцатидюймовыми усами.
— Выпьете чего-нибудь, лейтенант? — спросил меня Гибб.
— Не откажусь, — согласился я. — Виски со льдом и немного содовой.
Я смотрел, как он готовит напитки, и тешил себя мыслью, что виски, которым он собирался меня потчевать, не смешано в чем-то типа перевернутой широкополой азиатской шляпы двумя джентльменами восточной наружности. Гибб вернулся с напитками и сел рядом со мной на диван.
— Так что бы вы хотели узнать?
— Вы знали Джулию Грант?
— Мы виделись здесь несколько раз. Стелла знала ее лучше меня.
— Но вы знали ее?
— Я уже сказал, что знал, разве не так? Но Стелла знала ее лучше. Почему бы вам не поговорить с ней?
— Всему свое время, — ответил я. — Именно сейчас другой коп беседует с ней на Лысой горе.
— Теперь она торчит там целыми днями, — сказал он. — С этим чокнутым Учителем, или как там еще себя называет этот тип.
— Вы не принадлежите к его единоверцам?
— Чтобы я… клюнул на эту фигню?
— Посмотришь на вас — вылитый идолопоклонник, — сказал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: