Сесил Рэнд - Двойная игра
- Название:Двойная игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-85220-497-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сесил Рэнд - Двойная игра краткое содержание
«В субботу в восемь часов вечера ты убьешь свою жену». Голос, который раздался в телефонной трубке, бесцеремонно вторгся в жизнь преуспевающего архитектора.
«Вспомни каждую подробность вашей совместной жизни. Тебе не понравится то, что ты увидишь...»
Двойная игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мерзавец! Кто ты?
— До свидания, мистер Брант.
Голос умолк, но Пол долго продолжал сидеть все в той же позе, не двигаясь. Ему вдруг стало трудно дышать — холодное серое утро давило на него через стекла окон. Невыносимо давило.
Скоро оно прорвется через окна и раздавит его.
— Кто же ты? — прошептал он. — Кто?
Наконец, он встал и вышел из кабинета.
— Мистер Брант.
Пол обернулся и увидел свою секретаршу, которая внимательно смотрела на него.
— Вы плохо выглядите. Что-нибудь случилось?
— Что? Нет, мисс Морс. Все в порядке.
— Мисс Морс? — она изумленно вздернула брови.
Голос у неё был низкий, певучий и слегка насмешливый. Только тогда он вспомнил, что старая мисс Морс уже три дня как уволилась. Пол с удивлением посмотрел на Лорну Коллинз. И впервые разглядел её.
Она была молода, чуть старше двадцати лет, миниатюрная и очень миловидная. Блестящие, коротко подстриженные черные волосы, челка — почти до самых бровей. Светло-зеленые глаза. И именно её глаза поразили его. Казалось, в их глубине затаилась холодная насмешка. Но было в них что-то еще. Нечто такое, чего он в этот миг не мог понять. Загадочное, непонятное и манящее. Взгляд Пола, неожиданно для него самого, скользнул вниз, к выпуклостям маленьких, но упругих грудей, и снова вернулся к зеленым глазам. Теперь в них заиграла понимающая улыбка. Как будто Лорна понимала, что творится в его воспаленном мозгу.
— Кто вас нанял? — резко спросил он.
Ее глаза все ещё улыбались, но теперь в них мелькнул испуг. Лорна слегка наклонилась вперед, так, что ему стали видны её нежные груди.
— Меня нанял Мистер Мэдисон! А почему вы так спрашиваете?
Он не ответил.
— Я сделала что-то не так, мистер Брант?
Она поднялась и встала рядом с ним. Он почувствовал свежий нежный аромат её кожи.
— Нет, ничего, мисс Коллинз.
— Вы чем-то расстроены, мистер Брант?
— Да. А мистер Мэдисон у себя?
— Думаю, что да.
Он повернулся и вышел в коридор, направляясь к кабинету Артура Мэдисона, и все время чувствуя на себе её взгляд.
Пол отрывисто постучал и вошел.
— Ты занят, Артур?
— Для тебя, Пол, никогда. Присаживайся.
Пол опустился в удобное кожаное кресло. Достал сигарету и закурил. Рука его слегка дрожала, когда он пытался чиркнуть спичкой. Пол затянулся и посмотрел через стол на своего компаньона.
— У меня возникли кое-какие трудности, Артур. Боюсь, что я не смогу провести сегодняшнее совещание.
— Вот как? — голос Артура прозвучал сдержанно, почти участливо; выражение его лица оставалось совершенно спокойным. Лицо у него было худощавое, ухоженное. Кожа — гладкая и загорелая. Черты аристократические. Тонкий нос, красиво очерченные губы, спокойные карие глаза. Шелковистые седоватые волосы со стальным отливом. Он был высокий, почти такого же роста, как Пол, и хорошо сложен. В свои пятьдесят восемь лет Артур Мэдисон слыл одним из лучших теннисистов в своем фешенебельном клубе.
— Я прекрасно понимаю, насколько оно важно, но, я и в самом деле не смогу провести его, — сказал Пол.
— Это очень важно, Пол.
У Артура была одна черта, которой Пол не переставал восхищаться. Артур всегда прекрасно владел собой. Никогда не повышал голоса. Никогда не выходил из себя. А порой выдавались такие минуты, когда он имел на это полное право. Как, например, сейчас.
— Я чувствую, что я сегодня не в форме, Артур. Я бы хотел отложить совещание на конец недели.
Седые брови слегка приподнялись.
— Но ведь теперь уже поздно откладывать, Пол. И кроме того, мне кажется, что это попросту неразумно. Да и рискованно. Сам знаешь — мы ведь можем вообще потерять этот заказ.
Пол раздавил сигарету в пепельнице.
— Ну, и черт с ним! По правде говоря, я и так устал от этих идиотов. Никак не могу взять в толк, чего они хотят. Им не нужна больница. Им нужен мавзолей.
— Но речь идет о сотне тысяч долларов, Пол. Мы с таким трудом добились этого. Вложили столько времени и денег. И ты считаешь, что можно все вот бросить?
— Давай отложим до понедельника. Скажи им, что я заболел.
Взгляд Артура скользнул мимо Пола и задержался на обшитой деревянными панелями стене. Тонкими длинными пальцами он постукивал по отполированной деревянной крышке своего огромного письменного стола. В комнате стояла почти могильная тишина, которую нарушало только это негромкое и ритмичное постукивание.
Наконец он спросил.
— Ты чем-то расстроен, Пол? Что случилось?
— Да, так, не стоит говорить.
— Что-нибудь личное?
— Да.
— Тогда я больше ни о чем не спрашиваю. И постараюсь отложить совещание.
— Спасибо тебе, Артур, — с чувством поблагодарил Пол.
— Я могу тебе чем-нибудь помочь, Пол?
— Нет, спасибо.
— Ты знаешь, где меня найти, если я тебе понадоблюсь.
Пол поднялся.
— Мне очень жаль, что я причиняю тебе неприятности.
— Не беспокойся об этом, Пол. Я постараюсь все уладить с членами правления. Я могу иногда быть убедительным. Он улыбнулся. — Когда очень захочу.
— Спасибо ещё раз, Артур, — сказал Пол.
Артур слегка взмахнул рукой и на одном из его пальцев блеснул бриллиант.
— Да, забыл сказать — Грейс ждет вас с Джо сегодня к ужину.
Пол задумался на секунду и ответил:
— Мы придем.
Он вышел из кабинета. Но, как только переступил порог, опять услышал все тот же мерзкий голос из телефонной трубки. Странный непонятный голос.
Твои банковские счета. Проверь их.
Пол взял пальто и спустился на лифте с сорокового этажа на первый. Он прошагал через переполненный вестибюль и вышел на улицу. Дул холодный, пронизывающий ветер. Ему стало холодно. Он поднял воротник и зябко поежился. Потом подумал о том, что скоро наступит зима.
На Пятьдесят седьмой улице он свернул направо и, пройдя немного вперед, завернул к своему банку. Чуть потоптавшись у входа, он наконец решился и, войдя внутрь в просторную залу, подошел к одному из столов, за которыми сидели банковские клерки.
— Мистер Колдер.
— Слушаю вас, мистер Брант. Чем могу быть вам полезен?
Пол медленно опустился в кресло и сказал:
— У меня здесь открыт общий счет с моей женой, Джо.
— Да?
— Это накопительный вклад.
Ему показалось, что в глазах у банковского служащего промелькнуло смущение. Пол продолжал:
— Не могли бы вы посмотреть, какая сейчас сумма на нашем счету. Я храню свою книжку дома в сейфе, но уже несколько месяцев не заглядывал в нее.
Служащий взглянул на Пола и стал с озабоченным видом перебирать какие-то бумаги у себя на столе. Пол терпеливо ждал.
— Мистер Брант… — произнес наконец клерк, потом откашлялся и внезапно замолчал.
— Итак? — спросил Пол. Но он уже инстинктивно знал, что сейчас услышит. Он почему-то ожидал этого. Со страхом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: