Картер Браун - Соблазнительница
- Название:Соблазнительница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Соблазнительница краткое содержание
Лейтенант Уилер вновь оказывается в клубке кровавых событий, который ему предстоит распутать. Раскрывая очередные преступления, он проявляет себя не только находчивым сыщиком, но и проницательным детективом, хотя ему строят козни и преступники, и недалекие сотрудники полиции.
Соблазнительница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Дочь для меня значит больше, чем страх перед дешевыми газетными сенсациями! — оборвала его миссис Саммерс. — А это единственный способ привести ее в чувство!
— Вы сказали, что частный детектив, которого вы наняли, знает, где они сейчас? — спросил я ее.
— Он позвонил мне вчера утром, — ответила она, — и мы сразу же отправились сюда самолетом. Они остановились в мотеле в пятнадцати милях к югу отсюда.
Он называется «Отдых путешественников» или что-то в этом роде. — Через пять секунд она с раздражением взглянула на меня. — Право, лейтенант! Что это вы так уставились на меня?
— Этого частного детектива звали Альберт X. Марвин? — потрясение произнес я.
— Ну да. Как вы узнали?
— Я только что вернулся с осмотра его трупа, — ответил я. — Кто-то вчера ночью размозжил ему голову молотком, и я в жизни своей не видел человека более мертвого, чем Альберт X. Марвин!
Теперь настала очередь миссис Саммерс с изумлением уставиться на меня. От ее лица медленно отливала краска, она пыталась что-то сказать, но ее голосовые связки были парализованы. Вдруг у нее закатились глаза, и я едва успел подхватить ее, прежде чем она упала.
Глава 2
Я вернулся в мотель в начале первого и застал Полника в офисе управляющего. Кроме него там был долговязый седой человек, который последние десять лет, похоже, заведовал похоронной конторой. На нем была выцветшая голубая рубашка и мятые серые брюки, а щетина на щеках свидетельствовала о том, что он не брился со вчерашнего утра.
— Это мистер Джонс, лейтенант, — сказал мне Полник. — Он владелец мотеля.
— Сколько еще вы собираетесь торчать здесь, лейтенант? — не очень приветливо спросил Джонс. — У меня есть дела поважнее, чем целое утро отвечать на дурацкие вопросы.
— Считайте, что мы живем здесь, — ответил я. — Пошлите счет в офис шерифа. — Я посмотрел на Полника:
— Что вы выяснили?
— Заняты шесть номеров, — ответил Полник. — Я допросил всех их постояльцев, но они ничего не знают, не слыхали ночью никакого необычного шума.
Я записал их фамилии и адреса.
— Кто-нибудь выписывался сегодня рано утром?
— Да, — ответил он с довольным выражением лица. — Супружеская пара по фамилии Смит!
— Смит? — повторил я, вопросительно глядя на владельца мотеля.
— У нас бывает много Смитов, — проворчал он. — Они останавливаются на ночь и уезжают рано утром.
Некоторые даже не дожидаются восхода солнца.
— Как выглядели эти Смиты?
— Молодо, — лаконично ответил Джонс. — Парню самое большее двадцать пять, вел себя грубо, будто прошел огонь и воду. — Он прицелился и плюнул в пыль за окном. — Девчонка совсем молоденькая, еще подросток. Я, правда, видел ее только мельком, когда она проходила мимо офиса. Нечесаная, с каким-то диким выражением лица, в мужской рубашке и джинсах. — Его глаза на мгновение вспыхнули. — В наши дни подростки совершенно не следят за собой, большинство из них просто лентяи, откуда бы они ни были!
— В котором часу они уехали? — терпеливо спросил я.
— Я встал около семи, а вскоре они уехали, — ответил он.
— На какой машине?
— На почти новом седане, — сказал он. — Наверное, взяли напрокат.
— Вы не помните марки? Может быть, запомнили номер?
— Если я буду вести себя как полицейский, то потеряю свое дело, — угрюмо сказал он. — Большинство моих клиентов хотят получить ночлег и чтобы им не задавали никаких вопросов.
— Какой номер вы им сдали?
— Седьмой.
— У Марвина был девятый, — напомнил Полник. — Так что делать с этими Смитами?
— Оставь пока, — сказал я. Объяснять сержанту, кто такие Смиты, все равно что рассказывать о расщеплении ядер колонисту XVII века.
— Когда они приехали сюда? — спросил я Джонса.
— Вечером в понедельник, около восьми, — ответил он. — Они прошли прямо в номер, а девушку, как я вам сказал, я видел только один раз. Они заплатили за двое суток. Вчера парня не было почти весь день, но девчонка с ним не уходила. Я лег спать около десяти, а его еще не было.
— Когда приехал Марвин?
— Вечером в понедельник — где-то через час после Смитов. Он заплатил за ночь, а вчера утром — еще за одну ночь.
— Где сейчас его машина?
— У него ее не было, — презрительно фыркнул Джонс, — он приехал на такси.
— В мотель? — спросил я. — Вам не показалось это странным?
— Я держу мотель уже десять лет, — просто ответил он, — и для меня в этом мире нет ничего странного.
Даже если клиент приехал бы на верблюде, я бы и тогда не удивился!
— Смиты сказали вам, что уезжают утром?
— Нет. — Он покачал головой. — Они просто уехали.
— Вы говорили с Марвином, пока он был здесь?
— Нет, только дал ему квитанцию об оплате.
— Спасибо, — устало сказал я, — вы нам очень помогли.
— Теперь, надеюсь, вы уберетесь? — с надеждой спросил он.
— Обещаю, — заверил я его, — сразу же, как появится возможность.
Мы заглянули в номер, который занимали Смиты: он был точно таким же, как у Марвина, только сейчас он был лишен признаков чьего-либо пребывания — не осталось даже выдавленного тюбика от зубной пасты. Абсолютно ничего.
Я посадил Полника на пассажирское место в своем «остине», и мы поехали в город, сделав небольшую остановку у закусочной. Всю дорогу меня занимал вопрос, как отнесется Лейверс к моей просьбе предоставить мне отпуск.
Около трех я опять входил в офис шерифа; на сей раз Он был один и в угрюмом ожидании жевал сигару. Он напоминал каннибала, отведавшего на обед старого тощего миссионера.
— Их там не было? — с надеждой спросил он, увидев меня.
— Их не было, когда я туда приехал, — согласился я. — Но они были там два дня, а сегодня утром с восходом солнца исчезли.
— Так я и думал, — проворчал я. — Никаких улик, конечно?
— Все, что заметил владелец мотеля, это то, что у них был седан, — ответил я, — похоже, взятый напрокат. С его наблюдательностью ему бы только в полиции служить.
— Вчерашние газеты уже напечатали об убийстве, — мрачно произнес Лейверс. — Они еще не связали его с делом миссис Саммерс и ее дочери, но, будьте уверены, свяжут!
— Что сообщили из лаборатории о молотке? — спросил я и уселся на один из свободных стульев для посетителей.
— Никаких отпечатков. — Он еще немного пожевал сигару. — Я запросил в Нью-Йорке информацию о Марвине.
— А что с миссис Саммерс? — поинтересовался я.
— Она остановилась в гостинице «Звездный свет» вместе с мисс Брент и своим деверем. Вы помните, известие о смерти Марвина сразило ее, но у меня паршивое предчувствие, что она быстро оправится и еще помотает нам нервы.
— Вы должны восхищаться ее материнскими чувствами, — сказал я. — Не всякая с таким энтузиазмом будет сообщать во всеуслышание, что ее дочь была изнасилована!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: