Джеймс Чейз - Миссия в Венецию
- Название:Миссия в Венецию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Logos
- Год:1994
- Город:Кишинев
- ISBN:5-85886-065-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Миссия в Венецию краткое содержание
В предлагаемых читателю новых романах, написанных в чисто «чейзовском» стиле повествуется о запутанных интригах, бесчисленных убийствах, погонях, перестрелках и т.п. Все это сдобрено тонким юмором, острой наблюдательностью и превосходным развитием сюжета. (аннотация к книге)
К Дону Миклему, одному из богатейших англичан, обращается за помощью жена его фронтового товарища. Ее муж отправился в Италию и пропал. Она получила лишь открытку с тревожным сообщением. Куда бы она не обратилась, везде получает отказ в розыске. Дон отправляется на поиски пропавшего в Венецию... (аннотация с фантлаба)
Миссия в Венецию - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гарри ползал под сиденьями. Он, не прерывая поисков, мельком взглянул на проплывающий до ними городок.
— Нашел, босс! — вдруг закричал он. — Эти парашюты выглядят так, словно ими никогда не пользовались.
— Эврика! — в ту же секунду отозвался Дон. — Здесь же есть запасной бак. Я полный осел! Теперь мы сможем перелететь через горы! Дай мне карту.
Гарри облегченно вздохнул и достал карту. Дон переключил рычаг, увидел, что стрелка опять поползла вправо, и стал набирать высоту.
— Мы можем лететь еще минут двадцать, — сказал Дон. — Нужно определить место приземления. Смотри вон на ту гору.
— Я слишком хорошо ее вижу, — занервничал Гарри. — Поднимемся выше на всякий случай.
— Эта гора как раз на границе Италии и Швейцарии, — Дон принялся набирать высоту. — Дай-ка карту, дружок. Сейчас мы определимся, как следует. Нам нужно добраться хоть до какой-нибудь небольшой плоской площадки.
— Ясно. — Гарри внимательно всматривался в проплывающую под ними заснеженную вершину. — Так держать, босс!
Через двадцать минут, когда стрелка снова запрыгала на нуле, они преодолели полосу тумана и заметили внизу плоский зеленый луг, на краю которого приютилась бревенчатая хижина лесника.
— Мы идем на посадку! — торжествуя, воскликнул Дон.
Через несколько минут вертолет приземлился метрах в трехстах от узкой дороги, вьющейся между горами.
— Выходи скорей. Надо отойти отсюда подальше, пока никто не пристал к нам с расспросами, — сказал Дон, взваливая рюкзак на спину.
Они быстро прошли через луг, выйдя на дорогу, оглянулись и с удовольствием убедились, что вертолета не видно — он был закрыт склоном горы. Тогда они, уже не оглядываясь, быстро зашагали по шоссе и через несколько километров пути услышали шум настигающего их автомобиля.
— Узнаю, может, он нас подвезет, — сказал Дон, — а ты держи пистолет наготове.
— Слушаюсь, босс.
К ним приближался тяжелый грузовик, и Дон взмахнул рукой. Машина затормозила, и водитель, добродушный мужчина с голубыми глазами, выглянул из кабины.
— Вы не подвезете нас в Санкт-Мориц? — спросил Дон по-французски.
— Да, садитесь. Втроем все же веселей, — сказал водитель, открывая дверцу кабины.
Всю дорогу он рассказывал попутчикам о вертолете, который только что пересек границу. Благодаря кожаным брюкам и курткам Дон и Гарри выглядели как горные туристы, и водитель никак не связывал их появление с вертолетом, который так потряс его.
На главной улице Санкт-Морица путешественники сошли и отправились на вокзал. Оказалось, что поезд на Цюрих отошел совсем недавно и следующий будет лишь через несколько часов.
Дон любил раньше отдыхать зимой в Санкт-Морице, и поэтому администратор отеля «Палас» хорошо его знал. Он помог путешественникам взять машину, и уже через полчаса они выехали из города. Гарри, наконец-то, вернулся к своим прямым обязанностям — он сидел за рулем.
Дон снова достал карту:
— До Цюриха километров двести. Шоссе очень хорошее.
— Он взглянул на часы. — В двадцать тридцать мы должны быть там, даже если учесть какие-то непредвиденные задержки.
— Я думаю, что мы будем там еще раньше, босс, — возразил Гарри. — Машина очень хорошая. Прямо зверь, а не машина.
— Поезжай аккуратно, нам лучше не рисковать, — сказал Дон — А что там с бензином?
— Полный бак и еще четыре канистры в багажнике. Так что все о’кей, — ответил Гарри и нажал на акселератор.
— До аэропорта, думаю, мы доберемся без приключений, — заметил Дон через некоторое время. — А вот там надо быть поосторожней. Если мы попадем в самолет — они проиграли и прекрасно понимают это. Поэтому они обязательно попробуют задержать нас в аэропорту. Лучше, если билеты купишь ты. Все свое внимание они сосредоточили на мне, ты меньше намозолил им глаза, тебя они знают хуже. А я подойду к самолету в последний момент.
— Думаю, когда я пойду за билетами, вам лучше посидеть в машине, босс. Если я попадусь, вы врубите мотор — и только вас и видели.
Дон кивнул:
— Так мы и сделаем, Конечно, Нецке может подумать, что мы отправились в Милан, но все равно не стоит расслабляться. Внимание и осторожность. Речь идет о нашей жизни. Так-то, друг мой!
Где-то километров через десять после Кура машина замедлила ход, и Гарри тихо выругался.
— Что случилось?
— Видно, паршивый бензин! — сказал Гарри и посмотрел на стрелку, Автомобиль остановился окончательно. — Черт! Я сам заправлял его в Санкт-Морице.
Гарри открыл дверцу и выпрыгнул на шоссе.
— Может быть, контакт? — пробормотал он, открывая капот.
Дон вынул из-под сиденья инструменты и вышел следом.
Гарри был опытным водителем и сразу понял, в чем дело:
— Кто-то добавил воды в бензин, босс.
— А я-то думал, что у Нецке хватит терпения дождаться нас в аэропорту. Но он, оказывается, шустрый парнишка.
— Я освобожу бак, — сказал Гарри, — и мы заправимся бензином из канистр.
Дон достал из багажника канистры, а Гарри тем временем слил содержимое бака. Через несколько минут бак опустел, и Дон, открыв одну из канистр, удивленно присвистнул:
— Это не бензин, Гарри. Это чистая вода.
— Неплохо сработано! — воскликнул Гарри. — Но что же теперь делать? Где искать бензин. А может, кто-нибудь подбросит нас обратно в Кур?
— Да, я свалял дурака, — сказал Дон. — Надо было самому проследить, как заправляют машину- Трегарт ведь предупреждал об этих трюках. Но мы не можем оставить машину здесь, Гарри. Будет лучше, если я отправлюсь за бензином, а ты покараулишь здесь.
— Сразу после Кура есть маленькая бензоколонка. Я приметил ее.
Дон вылил воду из канистр.
— Я пошел, — сказал он. — Оставайся здесь. А я, если повезет, может быть, подъеду на попутке.
Держа в обеих руках по канистре, Дон быстро зашагал в сторону Кура. Пройдя с километр, он услышал за собой рев мотоцикла, поставил канистры на асфальт, достал пистолет и снял его с предохранителя. Потом опустил пистолет в карман и повернулся к приближающемуся мотоциклисту. Дон не хотел рисковать. Длинная рука Нецке нащупала их даже здесь.
Небольшой спортивный мотоцикл стремительно приближался. Миклем вышел на середину дороги и взмахнул рукой. Мотоциклист остановился. Это был упитанный пожилой мужчина.
— Подвезите меня до Кура, — попросил Миклем, — у меня кончился бензин.
Мотоциклист пожал плечами и указал на место позади себя.
— Я не обязан никого брать, — проворчал он и больше до самого Кура не сказал ни слова. Высадив Миклема у бензоколонки, он развернулся и исчез.
Из-за бензоколонки показался тщедушный человек и несмело взглянул на Дона, которому сразу не понравился этот взгляд.
«Чего он боится»? — подумал Дон.
— Наполните эти канистры самым лучшим бензином, — приказал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: