Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма
- Название:Исчезающая ведьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Группа «Исторический роман»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма краткое содержание
Суровому торговцу шерстью?
Его импульсивному сыну?
Очаровательным глазам его приёмной дочери?
Или вдове с чёрными, как вороново крыло, волосами, сжимающей ожерелье из кровавой яшмы?
А когда люди начинают умирать неестественной смертью, и крестьяне решают, что пора что-то делать, оказывается — повсюду скрывается колдовство.
Исчезающая ведьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дыхание мальчика, хоть и неглубокое, постепенно выровнялось, как у спящего. Его губы раздвинулись, втягивая душный воздух.
Пот струился по лицу Гюнтера. Он сдвинул овчину с кровати и замер, глядя на гладкую раскрасневшуюся щёку. Затем как можно мягче дрожащими руками прижал шкуру к лицу мальчика.
У Гюнтера перехватило дыхание. Но Ханкин тут же попытался сдвинуть овчину со своего лица, размахивая руками и лягаясь. Он был слаб, словно птенчик, но по-прежнему отчаянно боролся за жизнь. Гюнтер чувствовал, как руки Ханкина вцепились в его запястья. Слёзы текли по лицу Гюнтера, когда он надавил ещё сильнее, чтобы мальчик побыстрее задохнулся и умер.
— Мне жаль. Очень жаль. Прости.
Нони присела, выдёргивая вьюнок, опутавший бобовые стебли. Сорняки росли намного быстрее, чем любые посевы, успевая за ночь заполонить все грядки. Почему плевелы растут столь бурно, а посевы — так медленно, получая одинаковое количество воды и солнечного света? Она опустилась на пятки и смахнула пот со лба. Подняв голову, Нони увидела, что кто-то стоит на берегу реки перед домом, но из-за яркого солнечного света и сверкающих на воде бликов не могла разглядеть, кто это.
Опершись на тяпку для прополки, она встала, вытирая грязную руку о передник. Нони посмотрела из-под руки. У самой кромки воды стояли двое, девочка и мальчик. Они пристально смотрели на их дом.
Нони толком их не разглядела из-за слепящих солнечных лучей. Она решила, что детей послали по какому-то делу. Может, кому-то нужно сплавить груз по реке или самого куда-нибудь переправить. Ей так хотелось в это верить, ведь каждый пенс был на счету. Нони двинулась навстречу.
— Вашему отцу нужны услуги лодочника, да?
Дети не шевельнулись, словно и не слышали её.
— Подойдите ближе, — крикнула Нони, рассердившись.
— Ханкин! Ханкин, выходи играть.
Их голоса были такими слабыми и высокими, что могли быть шумом ветра в кронах деревьев или трелью жаворонка, вот только не было ни ветра, ни жаворонков.
— Чего вам...
Слова застыли на губах Нони, когда она вдруг поняла, почему на детях так ярко играют блики. Вода ручьями сбегала с волос и одежды детей, словно их только что вытащили из реки. Нони медленно повернулась, проследив за пристальным взглядом детишек. Они уставились на запертую дверь дома. Отбросив тяпку, она с воплем бросилась к двери.
Дверь за спиной Гюнтера распахнулась. Нони ворвалась в комнату и вцепилась в него с яростью волчицы.
— Пресвятая Дева, что ты делаешь? Оставь его, прочь!
Отпихнув Гюнтера в сторону, она схватила Ханкина в охапку, срывая овчину с его лица. Нони раскачивалась взад-вперёд, обнимая задыхающегося и захлёбывающегося слезами сына.
Гюнтер протянул руку, чтобы успокоить мальчика, но Нони оттолкнула его.
— Не прикасайся к нему. Не смей его трогать!
— Я должен был это сделать, Нони. Если его арестуют… Я не мог отдать его живым на растерзание.
— Зачем кому-то арестовывать моего сына? — Нони сжала Ханкина ещё сильнее. — Это тебя следует растерзать за то, что ты собирался сотворить. Задушить собственное дитя. Ты обезумел. Тюрьма по тебе плачет!
— Нони, ты не понимаешь, в какой мы опасности.
— В опасности? Единственная опасность, которая ему угрожает, это его обезумевший отец. Убирайся! Убирайся вон! — выкрикнула она.
Гюнтер со слезами на глазах ринулся к двери и выскочил на слепящее солнце. Прислонившись к стене, он заревел, содрогаясь от рыданий. Он был так расстроен, что даже не заметил всадников, спешившихся напротив дома. Лишь когда они подошли вплотную, он понял, что не один.
— Гюнтер из Гритуэлла, я здесь по приказу Королевской Комиссии, чтобы арестовать вас и вашего сына за государственную измену.
Глава 65
Ведьмы могут оборачиваться лисицами. Охотники частенько наблюдают, как преследуемые ими лисы забегают в дом или пещеру, и уже думают, что загнали их в ловушку, но зайдя внутрь, не находят никого, кроме сидящей там старухи.
Линкольн
Хью Баюс медленно спустился по лестнице, что-то бормоча себе под нос. Внизу, у входа в зал, стоял Адам, что-то увлечённо разглядывая на улице. Он не обернулся, даже когда лекарь дружески потрепал его по голове.
— Не стоит хандрить, запершись в четырёх стенах, юноша. Ваш отец быстро поправляется и скоро снова встанет на ноги.
— Разве я не говорила вам сегодня утром то же самое, госпожа Кэтлин? — торжествующе произнесла Диот. — Я же говорила, он идёт на поправку.
— Прекрасные новости, правда, Адам? — отозвалась Кэтлин. — Мы все так волновались.
Адам не ответил. Он ни капли не сожалел, когда два дня назад отца привезли домой на повозке, стонущего от боли и лопочущего несуразицу, словно один из тех безумных нищих, что приставали к ним по пути в церковь. Эдвард и возница втащили его наверх, а вскоре туда поднялся и лекарь. Боли не унимались ещё два дня и две ночи, но сегодня он лежал тихо и неподвижно. Адам был разочарован, он надеялся, что болезнь продлится гораздо дольше.
— Сможет ли он полностью поправиться? — поинтересовалась Кэтлин.
— Он сильно ослаб. Ему придётся отлежаться нескольких дней, хотя, зная вашего мужа, госпожа Кэтлин, сомневаюсь, что он послушается. Но в ближайшие два дня ему следует давать только говяжий бонет {43} 43 Говяжий бонет — бульон, для густоты сдобренный хлебными крошками или другими ингредиентами, такими как молотый миндаль, сливки, сметана, мёд или яичные желтки. Блюда под названиями «куриный бонет» или «говяжий бонет» были просто отварами тушёного мяса, нередко с кровью, загущёнными хлебом и ароматизированными специями. Они считались питательной и легко усваиваемой едой для немощных.
и ничего более. Проследите, чтобы говядину тщательно измельчили, и вскипятите её с равным количеством крови и воды. Беата знает, ей уже приходилось готовить подобные блюда.
Адам повернулся и многозначительно посмотрел на мачеху. Она сидела с Эдвардом за столом, заваленным кипой пергаментных свитков и книг. Мать и сын переглянулись, прежде чем Кэтлин заговорила.
— Боюсь, Беата здесь больше не служит.
Лысина врача блестела на солнце, отражая свет, падающий из окон.
— Жаль, но я уверен, что вы справитесь.
— Конечно, справлюсь, — взбрыкнула Диот. — Я в разы лучше готовлю, чем эта безумная шлюха. С тех пор как я отвечаю за кухню, вы можете спать спокойно, не опасаясь, что вам перережут глотку во сне.
— Есть опасность, что болезнь вернётся, мастер Баюс? — спросила Кэтлин.
— Я не уверен, что это болезнь, — осторожно произнёс лекарь.
Диот бросила мимолётный взгляд на хозяйку, тревога и страх читались на её пухлом лице, но Кэтлин сохраняла невозмутимость.
— Конечно же, хозяин захворал, — протараторила Диот. Её лицо так зарделось, что, казалось, у неё самой начинается лихорадка. — Половина города переболела. Причиной тому, несомненно, этот жуткий смрад от сточных канав.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: