Мастер Чэнь - Амалия и Белое видение

Тут можно читать онлайн Мастер Чэнь - Амалия и Белое видение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мастер Чэнь - Амалия и Белое видение краткое содержание

Амалия и Белое видение - описание и краткое содержание, автор Мастер Чэнь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Эти романы — чудесная пагода, построенная единственным в нашей литературе человеком, для кого разделение мира на Запад и Восток попросту не существует», — сказал Леонид Юзефович о трилогии Мастера Чэня про шпионку Амалию де Соза.
В первой книге серии странная история с цепочкой убийств в колонии Пенанг делает из Амалии де Соза, подданной Британской империи и восторженной дочери «века джаза», умного детектива и еще — безнадежно влюбленную молодую леди. Она погружается в зыбкий мир: этнографы, которые оказываются шпионами; пуллеры рикш, которые заняты куда более зловещими делами, чем перевозка пассажиров; писатели, которые больше, чем писатели… Да и сама она, как выясняется, — далеко не только администратор кабаре «Элизе».

Амалия и Белое видение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Амалия и Белое видение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мастер Чэнь
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Добро пожаловать в Сунстед, госпожа де Соза, — удовлетворенным голосом выговорил длинный, идеального спортивного сложения британец. — Позвольте ваш велосипед, он будет в безопасности под моей охраной.

Я всегда подозревала, что эта личность с удовольствием сказала бы мне что-то другое, насчет очертания моих бедер на седле (вид сзади). У себя в клубе — куда мне ход был закрыт — он мог это даже говорить кому-то из друзей. Но, возможно, это было просто мое женское тщеславие. Так или иначе, здесь, у этих дверей, ничего подобного от него я бы не услышала никогда в жизни — скорее он принял бы яд прямо на моих глазах, тщательно скрывая свое неудовольствие от такой процедуры.

— В гостиную, прошу вас, мадам, — продолжил длинный, и я в очередной раз вспомнила не без усилия его имя:

— Благодарю вас, Кроули. А…

Тут я помахала рукой неопределенно.

— Для вас — бесспорно, госпожа де Соза.

И безупречный британец неслышно двинулся в глубину дома по большим плитам черного и белого викторианского мрамора.

Мрамор в этом дворце также имелся каррарский — в виде полуобнаженной статуи, рядом с которой я присела верхом на стул розового дерева.

В дальнем конце бальной залы, насквозь продуваемой морским бризом, отливали лаком два рояля — в одном углу черный, в другом белый. Впрочем, они там не пылились зря — насколько я помню, племянницы хозяина особняка учились играть то на одном инструменте, то на другом. Сейчас в доме, впрочем, было тихо, похоже, пустовала даже расположенная справа, ближе к громадной кухне, комната для мацзяна, в нее и обратно не бегали пятнистые далматинцы, преследуемые нянями в самфу — пижамах в цветочек.

В тишине палаццо я начала размышлять, что ко всем категориям китайцев, образующих тут свои ассоциации и держащих клановые дома, надо добавить оксфордских китайцев как особую этническую группу. Чего доброго, они создадут свой клан… хотя о чем я, он уже есть, Британская Ассоциация Стрейтс-китайцев, непобедимая в наших краях сила.

— Мадам де Соза, сэр, — раздался голос безупречного британца. А за ним — звук шлепанцев. И, не вставая со стула, я развернулась навстречу курносому молодому человеку моих лет — кантонцы славятся своими короткими вздернутыми носами.

Розовые, толстые щеки почти скрывали его глаза — впрочем, сейчас они имели дополнительную защиту в виде очков.

— Амалия, дорогая, где твое Белое видение? — раздался его голос с еще более рафинированным акцентом, чем у встретившего меня британца.

— Когда-нибудь увидишь его снова, Ричард.

— Тогда покажи хотя бы свою фирменную улыбку, когда Кроули пойдет за напитками — ему такое видеть вредно. Мне как всегда, Кроули. Тебе ананасовый с яблоком, да?

— Про твое «как всегда» мы еще поговорим. Я слышу про тебя разные разговоры, Ричард Сун. А улыбку — вот тебе.

Я повернулась к нему в профиль и широко распахнула зубастую пасть, оскаленную в улыбке (так я наводила в свое время ужас на весь Кембридж).

— О, спасибо, как мне этого не хватало… А насчет разговоров — вот это неожиданность. Уверяю тебя, что очень бледная стенга в это время, к полудню, не наносит ущерба здоровью, а лишь наоборот.

И Сун откинулся на мягкую спинку кресла от «Мапл и Ко» из Лондона (впрочем, британским был лишь дизайн, а сделана мебель, как и многая другая британская деревянная продукция, в Бангкоке, поближе к родине розового дерева).

— Сидим здесь или ты давно не лазила через дырку? — осведомился он, протирая очки и моргая на меня совершенно беззащитными глазами.

«Дыркой» он называл ротонду, окруженную кружевом металлической ограды, — в сущности, действительно круглую дыру в потолке залы, к которому поднималась спиралью мраморная лестница. Архитекторы Старк и Макнил, проектировавшие этот особняк четыре года назад в стиле между итальянской виллой и парижским ар нуво, утверждали, что идею им подало устройство могилы Наполеона. И что ротонда эта хорошо сочетается с полукруглыми венецианскими окнами-витражами, где главным элементом были опять же наполеоновские золотые пчелы.

— А не скатиться ли мне через твою дырку вниз по лестнице на велосипеде? — абсолютно серьезно поинтересовалась я.

— Да сколько угодно, вот сейчас Кроули принесет напитки, и я пошлю его за твоим велосипедом… Да, ты не поверишь, но Чунг из Куала-Лумпура, он приезжал недавно, на полном серьезе счел, что фамилия Кроули — Батлер, то есть «дворецкий», и чуть не назвал его «сэр»… А, да вот и он.

И Сун дрогнувшей рукой схватил с подноса высокий стакан со стенгой — виски с большим количеством содовой — не дожидаясь, чтобы Кроули поставил стакан перед ним.

— Кроули, велосипед мадам сюда.

— Очень хорошо, сэр.

— Не надо, Кроули, он как всегда издевается.

— То-то же, Амалия…

— Очень хорошо, мадам.

— Итак, — сказал Сун, отрываясь от стенги, — ты, бедная девушка, опять хочешь занять у меня два доллара?

— Почти угадал. А что говорит твой астролог — сегодня благоприятный день, чтобы давать мне два доллара?

— А, хорошо, что ты спросила, — вдруг стал серьезным Сун. — Он мне в прошлый раз наговорил какие-то очень странные вещи. Я обеспокоен, знаешь ли. Он сказал буквально следующее: богатство в опасности повсеместно. Что очень странно в наше время, когда деньги растут на деревьях… Да, собственно, деньги вообще уже никого не волнуют — а некоторые даже отказываются их тратить, правда, Амалия? А мой астролог говорит, что если брать по элементам, то деньги сейчас надо как можно скорее изымать из вложений в землю — а это, как ты понимаешь, и оловянные шахты, и каучуковые плантации. И вода тоже стала опасна. А это, Амалия, твои пароходы, между прочим. Представляешь — чтобы в тысяча девятьсот двадцать девятом году пароходные линии стали бы опасной инвестицией? Зато можно вкладывать в металл и, представь, в воздух. И как тебе это?

«Это» было совсем не то, зачем я пришла сюда. Но у меня вдруг по спине пошел холод, которому я в последнее время научилась доверять.

— А знаешь ли, Ричард, ведь твой астролог никогда еще тебя не подводил. И меня тоже — помнишь, он не советовал мне ехать в Америку? Так вот, я подумаю насчет акций пароходных компаний. В земле у меня ничего нет. Металл — если это не олово, которое в земле, то почему бы не просто золото, которое в банке? А вот воздух… ну, знаешь ли…

— Знаю, — вдруг отозвался он, а я с беспокойством уловила первые знакомые симптомы: слегка заплетающийся язык. Первая сегодня стенга, да? — Знаю, потому что я только что ездил сначала в Лондон, а потом в Бостон и Нью-Йорк. И, не считая очень хорошего виски, привез из поездки мысли насчет наших любимых британцев и твоих обожаемых американцев. Ты ведь все-таки любишь американцев, Амалия? Расскажи, за что.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мастер Чэнь читать все книги автора по порядку

Мастер Чэнь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Амалия и Белое видение отзывы


Отзывы читателей о книге Амалия и Белое видение, автор: Мастер Чэнь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x