Мастер Чэнь - Амалия и Белое видение
- Название:Амалия и Белое видение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мастер Чэнь - Амалия и Белое видение краткое содержание
В первой книге серии странная история с цепочкой убийств в колонии Пенанг делает из Амалии де Соза, подданной Британской империи и восторженной дочери «века джаза», умного детектива и еще — безнадежно влюбленную молодую леди. Она погружается в зыбкий мир: этнографы, которые оказываются шпионами; пуллеры рикш, которые заняты куда более зловещими делами, чем перевозка пассажиров; писатели, которые больше, чем писатели… Да и сама она, как выясняется, — далеко не только администратор кабаре «Элизе».
Амалия и Белое видение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не возражала бы, если бы вы называли меня просто Амалией, — сказала я. — Надеюсь, что я не слишком американизирована?
И, глубоко вздохнув, рассказала, наконец, все. Завершив рассказ подробным описанием процедуры будущего освобождения Элистера.
Мой голос смолк, а господин Эшенден так и остался на мгновение-другое неподвижным среди облаков сигарного дыма, как Будда среди курений в храме.
И тут пахнущий морем ветер легко унес этот дым, и человек с глазами рептилии пошевелился.
— Потрясающе, — выговорил он с завистливой тоской в голосе. — Вот, значит, как. Ах, какая история пропадает навеки. Я уже, кажется, говорил вам, что здешним жителям, особенно сингапурцам, я совсем не нравлюсь. Из-за той, прежней книжки моих рассказов. Я написал их после первой своей поездки сюда, еще в 1922 году. Сборник дошел до Малайи. Прототипы и их друзья по клубам узнали себя — и вот, представьте, сколько лет прошло, но, когда я только что был в Сингапуре, местная газета не преминула опубликовать передовую, в которой мне советуют избрать себе другую территорию для поиска материала к моим рассказам. А мне бы хотелось выбрать именно ее, вновь и вновь. То, что я от вас сейчас услышал, — ведь другой, совсем другой мир… Той Малайи больше нет. Наверное, и вот эта, ваша, сегодняшняя, уйдет — а жаль.
— Мне нужен один день, чтобы окончательно все завершить, — сказала я. — То есть завтрашний. И для вас будет как раз достаточно времени, чтобы подготовить послезавтрашнюю церемонию. Вы все насчет нее подтверждаете? Ваше слово сохраняет силу?
— Еще как, — сказал он, и глаза его блеснули. — И я действительно увижу Белое видение?
— Еще как, — в тон ему ответила я. — Ну, а дальше мы расстанемся, и все вернется в исходную точку, будто бы ничего не происходило.
— А вот такого в жизни не бывает, — улыбнулся он. — Чтобы я отказался от роскоши общаться иногда с человеком, который так непохож на всех других, всегда в толпе — и в то же время непрерывно сознает свою особость в ней? И не надейтесь. Мы еще встретимся, дорогая Амалия.
— Что вы знаете о таких, как я, существующих отдельно от других? — с горечью спросила я.
Глаза господина Эшендена приобрели выражение непередаваемой победной иронии.
Я перевела глаза на Джеральда, молчаливо стоявшего с сигарой у стенки, вернулась взглядом к господину Эшендену. Потом снова посмотрела на них обоих.
И медленно кивнула.
— Вилли, ты хотел, чтобы я тебе что-то важное напомнил, — мягко сказал Джеральд, совсем как в тот, прошлый раз.
— Это важное, дорогая Амалия, — коктейль, точнее — мартини, для которого сейчас как раз пришло время, — сказал великий драматург, ступая лакированными туфлями в сторону платяного шкафа. — Как оно приходит для него ежедневно вот уже сколько лет, даже если мы с Джеральдом сидим где-нибудь в джунглях. Еще одним секретом меньше… И почему бы вам не присоединиться и не выпить со мной этот неизбежный, как закат солнца, напиток? Мы оба его заслужили.
— И мы поговорим, наконец, о литературных новинках? — осведомилась я.
— Если нет иного выхода, — пробурчал он.
…Юноша в униформе с золотыми пуговицами, как и в прошлое мое посещение, выбирал щипчиками окурки из крупного песка монументальной пепельницы у входа «Истерн энд Ориентл». В мою голову закралось подозрение, что он попросту всегда стоит со своим инструментом на этом месте, не сходя с него до конца смены.
Белое видение не надо было готовить к появлению на свет — мне оставалось сделать нечто иное, буквально пустяки.
Работает ли еще кто-то в здании полиции?
Телефон, туго вращающийся диск, мои пальцы с длинными ногтями, царапающие перламутр с большими черными цифрами.
— Инспектора Тамби Джошуа, пожалуйста. Да. Амалия де Соза, с которой теперь можно спокойно разговаривать. Так и скажите.
Я представила себе похожие на фортепианные клавиши белые рычажки этого неподъемного сооружения, переключающиеся с усилием.
К телефону он на этот раз подошел сразу.
— Тамби, спасибо тебе за имя Энтони Дж. Херберта-младшего. А теперь возьми список рикш, которые он сдает в аренду, и имена пуллеров, которые эти повозки арендуют. И ты получишь свою банду. Особое внимание обрати на того, у которого только-только затянувшаяся револьверная рана где-то на боку. Если, конечно, эти пуллеры еще здесь, а не плывут на лодочках куда-нибудь в Сиам. Да, и мы тут с одним человеком, имя которого ты знаешь — он только что вернулся из Сингапура, — немножко посовещались и пришли к заключению, что сам Херберт-младший мог бы и дальше оставаться в счастливом неведении обо всем происходящем. Если ты не возражаешь. Он все равно бы много тебе не рассказал. Да, Тамби, а ты уже снял эту шумную охрану со своего дома? Пора поспать в тишине, верно?
Очень трудно увидеть улыбку по телефону. Но, кажется, сейчас мне это удалось.
Я представила себе, как в ближайшие дни Тамби на своем дрянном черном «форде», как рыцарь на белом коне, носится по городу, арестовывает пуллеров и громит лавки с нелегальным опиумом. И теперь улыбнулась уже сама.
…Вечер, нет — уже глухая ночь, каким-то мистическим образом кабаре оказалось в этот раз набитым до отказа. Что вы хотите от города, в котором если не все всё знают, то хотя бы чувствуют.
В голове — аккорды меди. Только черные джазисты из Нового Орлеана умеют грустную музыку делать так, что она получается до странности радостной, а от веселой хочется плакать. Филиппинцы в моем кабаре не смогут этого никогда. Слишком оптимистичные ребята.
Последние нетрезвые голоса снизу. Магда, прекрасная как королева в своих блестках по всему телу, сидит, с чуть повисшими мешочками под глазами, в кресле напротив. Она абсолютно спокойна.
— Стайн был левшой? — сурово спрашиваю ее я. — А если нет, то какого же черта он застрелился левой рукой, да еще через подушку?
— Потому что там, где у него была правая рука, как и правый висок, находилась стена, — капризно отзывается Магда. — Что же мне было — попросить его подвинуться?
Пауза. Магда гладит лежащий на коленях саксофон, как кошку. Медово-золотые бока его победно блестят.
— Я же из Чикаго, моя дорогая, — прерывает, наконец, паузу она. — Ну, или проработала там чертову кучу лет. Очень полезный опыт, знаешь ли. М-да. И как ты догадалась?
— Во-первых, Танджун Бунга, — загадочно отвечаю я.
— Что — Танджун Бунга?
— Когда ты в первый раз мне сказала, что общаешься со Стайном в клубе пловцов, я как-то не обратила на это внимания. Но в следующий раз тебе взбрело в голову назвать еще и имя клуба — «Танджун Бунга». Вот тут у меня в голове и всплыло, что этот клуб — не для всех, англичане держат его только для мужчин, а для женщин и детей как раз сейчас они завершают стройку бассейна с морской водой. Так что было ясно, о каких гимнастических упражнениях со Стайном идет речь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: