Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда
- Название:Путешественник из ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-26233-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда краткое содержание
Путешественник из ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поезд, свистя и одышливо пыхтя, подкатил к станции. Засуетились носильщики, перрон наполнился спешащими людьми. Мы с Изабель поднялись в вагон и заняли наши места.
– Путешествия – это хорошо! – объявила она, улыбаясь мне.
Как только поезд тронулся, я извинился перед Изабель и вышел в коридор, где сразу же наткнулся на кондуктора.
– Уголовная полиция, – представился я. – Мы ищем вот этого человека, который несколько дней назад ехал на поезде Москва—Петербург. – И я развернул перед ним рисунок, на котором с максимальной точностью постарался передать черты лже-Петровского. – Вы не помните, был ли у вас такой пассажир?
Кондуктор ответил, что в его вагоне такого человека точно не было, и я отправился дальше. Я обошел весь поезд, включая грязный и прокуренный третий класс, и везде натыкался на один и тот же ответ.
В сущности, я не был удивлен, ведь между Москвой и столицей ходило несколько поездов, и, чтобы с первого раза попасть на тот, который был мне нужен, требовалось недюжинное везение. По моей мысли, незнакомец не мог появиться в поезде из ниоткуда. Он сел на какой-то станции, и хоть один из кондукторов обязан был его приметить. А узнав, откуда тот человек ехал, я, быть может, получил бы в руки ту самую ниточку, потянув за которую сумел бы распутать весь клубок.
Вернувшись в купе, я не обнаружил там Изабель, на диване лежала только ее книжка, которую она взяла с собой в дорогу. Французское заглавие повествовало о чем-то кровавом и зловещем, и я невольно улыбнулся. Похоже, моя спутница никогда не изменяла себе.
Она вошла, прикрыла дверь и села на место.
– А я-то думал, куда вы делись? – шутливо заметил я.
– О! Мне просто понадобилось выйти. – Она мило покраснела. – И еще кондуктора... Представляете, они сбились в коридоре и шушукались о каком-то полицейском в поезде. Из-за них я и задержалась, все никак не могла их обойти.
– О чем же они говорили? – как можно небрежнее осведомился я. – Ну, полицейский, ну и что?
– Понятия не имею, – отозвалась мадемуазель Плесси, вновь взявшись за свою книгу. – Если я правильно поняла, они боялись, что у них могут быть неприятности из-за какого-то Николя.
– Николая?
– Да, что-то вроде того. – Она беззаботно пожала плечами и углубилась в чтение.
– А как они выглядели? – через минуту спросил я, не утерпев.
Мадемуазель Плесси опустила книгу и посмотрела на меня поверх очков, что придавало ей необычайно ученый вид.
– Ну, двое обыкновенных кондукторов... Один старый, седой, другой коротышка. А потом подошел третий, такой блондин с усами и бегающими глазками. И они опять стали шушукаться.
Дверь растворилась, и тот самый светловолосый усатый кондуктор, которому я первому задал свой вопрос, одарил нас солидной улыбкой.
– Не желаете ли чего-нибудь, сударь, и вы, сударыня? До Петербурга еще далеко, но на следующей станции будет буфет.
– Да, расскажите нам подробнее про буфет, – необычайно вежливо молвил я. – Сколько минут поезд будет стоять на станции?
Он вошел, и в то же мгновение я ногой захлопнул дверь и схватил его за горло. Кондуктор так поразился, что даже глазки его – бегающие, как верно подметила мадемуазель Плесси, – на мгновение прекратили свое движение.
– Что вы, господин... – захрипел он умоляюще.
Изабель, опустив книгу, в легком ошеломлении смотрела на нас обоих.
– Вас в детстве мама не учила, что лгать нехорошо? – спросил я. – Особенно полиции.
– Право же, не понимаю, о чем вы... – пробормотал он.
Ослабив хватку, я швырнул его на диван возле Изабель, достал из кармана рисунок и развернул его.
– Меня интересует вот этот человек. Кто он, как его зовут, где он живет и с кем ехал в поезде. Ну?
Кондуктор дернул шеей и поправил покосившийся воротничок. Губы его стянулись в узенькую, недобрую линию.
– Странные у вас методы, господин полицейский... Чуть что – и сразу же хвать за горло... Я же вам уже сказал – в жизни не встречал этого человека. Не был он у меня в вагоне, готов поручиться. Я девять лет на железных дорогах служу, у меня дядя на телеграфе работает... Вы не имеете права так себя вести, а за горло хватать – тем более. У меня есть репортер знакомый, так я ему могу про ваше самоуправство рассказать. – С каждым словом малоприметный человечек обретал уверенность, а я все более и более терял почву под ногами. – Он вас так пропишет, что вас со службы погонят... Без выходного пособия, – глумливо прибавил он. – Так что держите руки при себе! Нет такого закона, чтобы вашему брату руки распускать.
Он совершенно очевидно что-то знал и для человека, которому нечего скрывать, вел себя слишком заносчиво. Поневоле я пожалел, что с самого начала избрал неверный путь. Просто он пытался меня провести, а я вранья терпеть не могу. Примирительно улыбаясь, я сунул руку в карман и подумал: «Надо было сразу предложить ему денег... Ясно же – дешевая, мелкая душонка, за целковый продаст и маму, и дядю, и телеграф в придачу».
– Послушайте, любезный... – начал я, и тут меня прервал визг Изабель. Бросив свою книжку, она лихорадочно рылась в ридикюле.
– Что такое? – сердито спросил я.
– Мой кошелек! – взвизгнула француженка. – Его украли! – Она вся раскраснелась, ее глаза горели. – Двести рублей, не меньше... – Она подскочила на месте. – Постойте, да это он! – заверещала она на весь вагон, указывая на опешившего кондуктора. – Больше никто не мог сюда войти! Конечно, он! Держите его, я сейчас же вызываю полицию! – Она вскочила с места.
– Право же, мадам, вы меня поражаете, – презрительно проговорил кондуктор. – Да кто бы стал меня держать на работе, если бы я такими вещами занимался.
– Ну мы еще посмотрим... – сказал я. – Вверх руки поднимите, пожалуйста.
– Вы не имеете права... – пробулькал он.
– Имею. Я полицейский.
Пожав плечами, кондуктор поднял руки. На лице его было написано совершенное презрение.
– Нет, все-таки я пожалуюсь на вас своему приятелю... – бубнил он, пока я обыскивал его карманы. – Просто черт знает что такое! На честного человека возводить напраслину...
– Напраслину, говорите? – спокойно спросил я.
И вслед за тем извлек из его брючного кармана розовый, трогательный, расшитый бисером дамский кошелечек, который я сто раз, не меньше, видел в руках мадемуазель Плесси.
ГЛАВА ХХVI
– Двести рублей – большие деньги, – сказал я, глядя в лицо совершенно раздавленного человечка. – Конечно, с хищением десяти тысяч казенных рублей с телеграфа, к примеру, не сравнишь, но вполне тянет на крупную кражу.
– Я не брал... – прошептал кондуктор. – Клянусь...
– Ага, рука сама взяла, – безжалостно оборвал его я. – Мне частенько приходится слышать такие оправдания. Кстати, ваш друг репортер случайно не хроникой занимается? Не то я могу дать ему хорошую тему для сообщения: взятие с поличным вора на Николаевской железной дороге [43].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: