Сёстры Чан-Нют - Тень принца

Тут можно читать онлайн Сёстры Чан-Нют - Тень принца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Амфора, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сёстры Чан-Нют - Тень принца краткое содержание

Тень принца - описание и краткое содержание, автор сёстры Чан-Нют, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мандарин Тан приехал в столичный Тханглонг в поисках книг, необходимых ему для ведения дел в отдаленной провинции. Но вместо этого ему приходится заниматься поисками таинственного серийного убийцы, зарезавшего свои жертвы весьма артистично. Чтобы понять мотивы безжалостного убийцы, мандарин Тан погружается в странную атмосферу столичной жизни…

Тень принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тень принца - читать книгу онлайн бесплатно, автор сёстры Чан-Нют
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Носильщик Сюан, автор сочинения, зловредно захихикал. Евнухи не любят, когда шутят — нарочно или нет — на тему их увечья. Поэтому Главный воспитатель Сю надулся, выставив вперед нижнюю губу.

— Извините моего друга, — сказал Медвежья Лапа, не переставая кромсать на толстые куски свиное сердце. — Он сегодня утром потерял свои Золотые Шары.

— О, несчастный, — воскликнул носильщик Сюан, и его жилистое тело затрепетало от ужаса. — Но тогда вам нужно соблюдать постельный режим?

Медвежья Лапа захохотал.

— Наш старый друг Сю стал кастратом очень давно, он воспитывает юных евнухов, чтобы они стали достойными слугами, обучает их разным секретам и ученым тонкостям, приобретенным за долгие годы его карьеры.

— Но то, что случилось сегодня, гораздо хуже моего старого увечья, — завизжал евнух. — Ведь у меня похитили мои Драгоценные!

— Как интересно! — сказал носильщик Мин, хлопнув себя по бедрам. — Но не обижайтесь на загадку моего товарища. Думаю, что разгадал ее — это чайник со сломанным носиком!

Медвежья Лапа с видом знатока кивнул, но он был погружен в работу у очага. Запах готовящегося свиного сердца становился все более невыносимым, и когда повар выхватил из огня почерневшие и пересохшие куски и предложил им, оба носильщика отступили назад.

— Я предпочитаю скромную пищу, какую привык есть у моих бедных родителей, — сказал шепотом носильщик Сюан.

Его коллега Мин, жуя без передышки, бросил на него удивленный взгляд.

— В голодные времена кули не могли покупать овощи, и уж тем более мясо, — продолжал носильщик Сюан. — Моей матери надоело слушать, как мы жалуемся на то, что наш обед — лишь рис да вода! Чтобы создать видимость нормального обеда, она ставила на стол блюдо, на котором лежала деревянная рыба и игрушечные яйца, плававшие в рассоле. «Не возьмете ли еще кусочек, дети?»

Оба носильщика расхохотались.

Евнух Сю, все еще обиженный, громко закричал:

— Поздравляю! Деревянная рыба, игрушечные яйца в рассоле… И вы еще насмехаетесь над моими Небесными Яйцами, плавающими в благовонном масле! Когда я их видел, мне казалось, что я все еще мужчина!

Носильщики изо всех сил пытались оправдаться, но евнух дрожал:

— Как же мне не волноваться? Здесь такое происходит! Эти загадочные убийства, эта необъяснимая кража! Скажите, как мог убийца из плоти и крови заманить нищего в огромный зверинец? Он как будто заранее спрятался в соломе. А горшок с моими Драгоценными? Кто мог стащить их так, что я ничего не заметил?

— Ты слишком много выпил, — прервал его повар. — Ты едва стоял на ногах.

— О! — воскликнул евнух, не слушая его. — Я боюсь, что мой маленький принц сердится…

В кухне повисло напряженное молчание. Темные закоулки казались зловещими, да к тому же Медвежья Лапа загасил одну из жаровен, задев ее метлой. Густой дым заполонил помещение, он проник даже под мокрую и грязную одежду носильщиков. Сквозь шум бури до них донесся долгий, зловещий крик узника.

— Он вернулся, — заохал евнух, — чтобы наказать нас за то, что мы так и не сумели найти его убийцу.

— Старый дурак! — прикрикнул Медвежья Лапа. — Старая баба!

— Что вы хотите сказать? — спросил носильщик Мин, трясясь. — Призрак?

— Это я нашел моего бедного маленького принца в слоновнике. Сколько крови, сколько крови! И сейчас — он пришел во дворец из царства мертвых с разорванной грудью, разорванными членами!

Носильщики паланкина, придя в ужас от мысли о призраке-мстителе, забились под скамейку, плечо к плечу. Да, это тебе не стражника пугать, дурачась и притворяясь духами! Сейчас явился настоящий дух принца, о существовании которого авторитетно заявил сам Главный воспитатель. Сюан пробормотал между двумя короткими молитвами к богине:

— Разве можно быть уверенным, что это призрак принца Хунга? Здесь казнили стольких заключенных, теперь они требуют возмездия!

Евнух Сю возмутился:

— Вы шутите? Во-первых, тюрьма находится за оградой дворца, хотя и примыкает к нему. Потом, узников казнят в городе на площади Наказаний: принц Буи не сумасшедший, чтобы мучить их в своем доме! Поэтому маловероятно, что приговоренные найдут сюда дорогу. Но, к несчастью, наш маленький принц умер в этих стенах, поэтому он должен придти сюда.

Носильщик Мин бросил обеспокоенный взгляд в сторону зверинца. Он видел только тьму, пронизанную блестящими нитями дождя. Он выдохнул:

— Вчера вечером я вышел, чтобы полюбоваться слонами в зверинце. Друзья мои, какой жуткий запах! Я почуял смерть, да, это, наверно, был смрад от несчастного привидения.

Присутствующие задрожали. Они бы предпочли думать, что эта адская вонь исходила от чесоточного, которому в зверинце вспороли живот.

Пересекая широкий открытый двор, казавшийся в холодном свете луны окаменевшим, принц Буи шел быстрым шагом человека, которого зовет любовь. Дождь только что прекратился, и воздух приобрел хрустальную прозрачность. Сколько раз он проходил по этой вьющейся тропе среди карликовых деревьев, согнутых рукой мастера, и камней, привезенных с гор? Долгие годы он по ночам выскальзывал из постели и шел проведать женское крыло дворца, как путешественник, входящий в неведомые земли. Будучи уже немолодым, он, согласно обычаям, мог бы просто выбрать женщину, и позже она сама пришла бы к нему в постель, но к своей нынешней наложнице он шел сам. В его возрасте такая прогулка казалась почти авантюрой и возбуждала уже угасающие силы.

Большой круглый глиняный кувшин, отсвечивающий матовым, почти телесным светом, напомнил ему об изгибе ее бедер, и сердце забилось сильней. У него была слабость к изогнутым формам, и он знал, как редко они встречаются у местных дам. Но Лим и не была, строго говоря, местной, скорее она была похожа на дикое растение, которое еще четыре года назад цвело в родных горах. Сначала его соблазнила ее юность, а потом свела с ума кожа темно-коричневого оттенка. При мысли об этой мягкой, роскошной коже его дыхание участилось. Он с хрустом выпрямил спину и ускорил шаг.

Женский флигель утопал во тьме, за исключением одного окна, в котором колебалось пламя масляной лампы. В комнате был виден силуэт человека, бродившего взад-вперед с беззаботностью того, кто погружен в мечты. Увидев свою возлюбленную, принц Буи вздрогнул от прилива желания, в глубине широких рукавов заплясали, разминаясь, пальцы. На дрожащих ногах он вошел в комнату и пристально посмотрел на ту, которая с ним никогда не разговаривала.

Порыв ветра всколыхнул пламя, Лим повернулась. Серо-жемчужное одеяние, переливающееся в неровном свете, не скрывало чувственных изгибов юного тела. Ее волосы, днем спрятанные под шиньоном, сейчас были распущены и черным каскадом вились по спине. При виде запыхавшегося принца на ее губах появилась кошачья улыбка, приоткрывшая совершенную белизну зубов, предназначенных кусать или рвать на куски. Веки Лим полузакрылись, и на какое-то мгновение принц утонул в ее узких зрачках, пылавших желтым пламенем. Он сделал шаг вперед, она отступила, и он не мог коснуться ее груди. Издав хриплый крик, в котором звучали желание и разочарование, принц снова шагнул вперед, сумев только мимолетом прикоснуться к ее волосам. Лим повернулась вокруг своей оси, ворот ее платья на миг приоткрылся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


сёстры Чан-Нют читать все книги автора по порядку

сёстры Чан-Нют - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тень принца отзывы


Отзывы читателей о книге Тень принца, автор: сёстры Чан-Нют. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x