Дэвид Лисс - Торговец кофе
- Название:Торговец кофе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-91181-817-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Лисс - Торговец кофе краткое содержание
Впервые на русском — новый роман автора уже полюбившихся российскому читателю интеллектуальных бестселлеров "Заговор бумаг" и "Ярмарка коррупции". Однако "Торговец кофе" повествует не о лондонских приключениях Бенджамина Уивера, но об амстердамских — его деда. Мигель Лиенсо — преуспевающий купец и биржевой деятель. Вернее, был преуспевающим, пока не ввязался в разорившую его авантюру с бразильским сахаром. Теперь он вынужден жить у родного брата, кормить кредиторов завтраками и мечтать о новой грандиозной сделке, которая разом поправит его финансовое положение и прославит его на всю голландскую столицу. Когда же веселая вдова Гертруда Дамхёйс предлагает ему заняться торговлей новым экзотическим продуктом — зернами кофе, он видит в этом именно тот шанс, о котором мечтал. Дело за малым — спланировать биржевые операции небывалого размаха в масштабе всей Европы, обвести вокруг пальца крупнейших финансовых воротил Амстердама, осведомленность которых о тайных планах Мигеля граничит со сверхъестественным, и найти отправителя загадочных угрожающих записок, уже готового перейти от угроз к действию.
Торговец кофе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Напиток оказался не так хорош, как тот, что он пил с Гертрудой, или даже тот, что пробовал в турецкой таверне, но тем не менее ему понравилось сочетание горького и сладкого. Сделав глоток, он наслаждался тем, как кофе омывает его рот, подобно поцелую. Он понюхал чашку и рассмотрел ее содержимое при свете масляной лампы. И, не допив, уже знал, что захочет добавки.
Наливая кофе, он чуть не рассмеялся в голос. Приготовив себе чашку кофе, всего одну и довольно плохо — он же пробовал кофе, который был намного лучше, — он тем не менее не мог побороть желания выпить еще чашку. Гертруда была права. Она напала на нечто, что принесет им богатство, если только они найдут способ действовать быстро и решительно. Но как? Как, как, как? Мигель так разволновался, что швырнул туфлю, она ударилась о пол на другом конце комнаты с глухим стуком.
— Кофе, — пробормотал он.
Но на сегодня он достаточно выпил кофе. Его ждет много дел.
Мигель остановился у ратуши — огромного дворца, построенного из белого камня на деньги купцов. На всей территории Соединенных провинций не сыщешь ни одного куска мрамора, однако интерьеры ратуши были отделаны мрамором, бесчисленными тонами мрамора, а кроме того, повсюду были золото и серебро, стены украшены картинами, полы из паркета и керамической плитки устланы прекрасными коврами. Однажды Мигелю довелось побывать в ратуше, и он видел и банк, и залы суда, и тюрьму. Прохаживаясь по помещениям, открытым для широкой публики, он гадал, какая роскошь может скрываться за дверями частных комнат. Но, лично познакомившись с тайнами, скрывающимися за дверями совета по делам о банкротстве, он перестал видеть в ратуше какое-либо очарование.
Мигель поднял голову и заметил прямо перед собой тень. Он моргнул несколько раз, и фигура приобрела более четкие очертания: это был человек небольшого роста, пузатый, с длинными волосами и аккуратной бородкой. На нем были небесно-синий костюм и такого же цвета шляпа с очень широкими полями, натянутая на глаза с тяжелыми веками: Алонсо Алферонда.
— Лиенсо! — вскричал он, будто они встретились по чистой случайности, и, обняв Мигеля за плечи, продолжал свой путь, увлекая Мигеля за собой.
— Вы с ума сошли, подходить ко мне в подобном месте? Нас могут увидеть.
— Нет, я не сошел с ума, Мигель, я ваш самый что ни на есть ярый благожелатель. У меня не было времени на канитель с записками и мальчиками-посыльными. Сделка с китовым жиром: Паридо устраивает ее сегодня.
— Сегодня? — Теперь Мигель тянул Алферонду за собой. Они свернули в узкий переулок за Ньиве-Керк.
— Сегодня? — повторил он, когда они остановились в сыром и темном переулке. На них воинственно воззрилась крыса. — Что значит — сегодня? Почему вы говорите — сегодня?
Алферонда подошел поближе и принюхался:
— Вы пили кофе?
— Какая разница, что я пил.
Алферонда снова принюхался:
— Вы смешивали его с вином, верно? Так вы только напрасно расходуете зерна. Смешивайте кофе с подслащенной водой.
— Какая вам разница, хоть бы я смешивал его с кровью Христа? Расскажите о китовом жире.
Ростовщик засмеялся:
— Да после кофе вы просто дьявол. Не смотрите на меня так. Я расскажу вам, что знаю. Мой осведомитель в Ост-Индской компании, румяный коротышка, который должен мне сорок гульденов, прислал сегодня утром записку.
— Не надо всех подробностей. Говорите по сути.
— По сути — сделка с китовым жиром произойдет сегодня.
Мигель почувствовал резкую боль в голове, словно туда попала пуля из мушкета.
— Сегодня? Но я еще не купил фьючерсы на китовый жир. Я ждал расчетного дня. — Он плюнул на землю. — Теперь все планы рухнули, всего один день оставался. Я бы купил эти фьючерсы завтра утром.
— Забудьте о фьючерсах на минуту. — Алферонда покачал головой. — Вы так долго торговали пустыми бумажками, что забыли о торговле реальными товарами. Купите китовый жир — не фьючерсы, а реальный товар. Вероятно, вы забыли, но в остальном мире все еще торгуют по старинке. Тогда к закрытию биржи вы сможете продать то, что купили, и получить солидный куш. Все просто.
Мигель засмеялся и схватил Алферонду за плечи:
— Вы правы. И действительно, все просто. Спасибо, что предупредили.
— Да не за что. Всегда рад помочь друзьям.
— Я знаю, — сказал Мигель и пожал ему руку, как принято у голландцев. — Вы хороший человек, Алонсо. Маамад этого не знал и поступил с вами несправедливо.
Теперь Мигель сгорал от нетерпения остаться одному и начать работу на бирже. Гертруда была права: кофе — это напиток торговли. Выпитый утром кофе, к тому же усиленный жадностью, подгонял его лучше любого кнута.
— Прежде чем вы убежите, — сказал Алферонда, — позвольте спросить вас кое о чем. Я слышал, что Паридо помог вам продать фьючерсы на бренди, петлей висевшие у вас на шее.
— Да, это так. А что?
— Что? Вы еще спрашиваете? Я скажу вам, Мигель, что Соломон Паридо не забывает вражды. Если он вам помог, значит, у него есть какой-то новый план, и вам следует быть настороже.
— Думаете, такие мысли не приходили мне в голову? Паридо из Салоник, а я из Португалии. Он рос как еврей, а должен был прикидываться католиком. Ему не одолеть меня в хитроумии.
— Меня он одолел, — с горечью сказал Алферонда. — Возможно, он не такой увертливый, как тайные иудеи, но за ним сила маамада, а это грозное оружие. Не списывайте его со счетов с такой легкостью, подумайте, чего вы можете лишиться. Вам никогда уже не переступить порог синагоги на Йом-Кипур, никогда не посетить пасхальный седер, никогда не поприветствовать невесту-Шаббат. А ваша коммерческая деятельность? Вы хотите, чтобы она вовсе расстроилась, чтобы ваши коллеги боялись иметь с вами дело? Если собираетесь заняться кофейной торговлей, мой друг, держите ухо востро с Паридо и не дайте ему расстроить ваши планы.
— Конечно, вы правы, — с нетерпением сказал Мигель.
— Не верьте в ложные дружеские жесты, — предостерег его Алферонда.
— Я понял.
— Хорошо. Тогда желаю удачи в ваших сегодняшних делах.
Мигель не нуждался в удаче. Он знал то, чего другие не знали. И у него был кофе.
Проходя под высокими сводами арки, ведущей на биржу, Мигель закрыл глаза и прошептал полузабытую молитву, прося Бога поддержать его усилия в этот день. Господь, слава Тебе, не оставил его. Мигель был в этом уверен, или почти уверен.
Встреча с Алферондой заняла всего несколько минут, но после бурного открытия ворот страсти слегка улеглись. В расчетные дни на бирже собирались все торговцы, чтобы проверить состояние своих счетов и застраховаться от возможных потерь. За первые четверть часа работы биржи большинство уже узнало, что им было необходимо узнать.
Мигель поспешил в северо-западную часть биржи, где нашел знакомого голландца, который вел торговлю с Московией и у которого можно было купить китовый жир. Текущая цена была тридцать семь с половиной гульденов за четверть тонны, и Мигель приобрел пятьдесят четвертей за почти тысячу девятьсот гульденов — сумму, которую он не мог позволить себе потерять, в особенности учитывая, что он покупал в долг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: