Сандра Лессманн - Тайна старой знахарки
- Название:Тайна старой знахарки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052876-9, 978-5-9713-9111-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Лессманн - Тайна старой знахарки краткое содержание
Лондон эпохи Реставрации.
Здесь при королевском дворе плетутся искусные интриги, его величество Карл II меняет бесчисленных фавориток и покровительствует искусствам, а дипломаты Франции и Испании ведут между собой тайную войну.
Здесь правят порок и казнокрадство.
Здесь человеческая жизнь стоит недорого, а убийства совершаются ежедневно.
Но то, с чем пришлось столкнуться знаменитому юристу сэру Орландо Трелонею и его другу, гениальному сыщику-любителю патеру Иеремии Блэкшо, на этот раз повергает в изумление даже их.
Таинственный преступник убивает известную лондонскую знахарку Маргарет Лэкстон. Ее дочь, красавица Энн, чудом избежав столь же ужасной судьбы, упорно отказывается отвечать на вопросы о случившемся.
Почему она молчит?
Кого покрывает?
И главное, что может связывать ее с убийцей?
В поисках ответов на эти вопросы сэр Орландо и отец Иеремия начинают собственное расследование — и это расследование приводит их то в мрачные кварталы лондонских бродяг, то в блистательные особняки любовниц и друзей короля…
Тайна старой знахарки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ален тяжело опустился на край кровати и с мольбой в глазах взглянул на своего друга.
— Я боюсь, Иеремия. Меня терзает жуткий страх! Ведь если мне не удастся доказать свою невиновность, они меня вздернут.
Иезуит махнул рукой.
— Этого не произойдет, я вам обещаю.
— Но ведь по моей вине погибла Энн! — в отчаянии воскликнул Риджуэй. — Именно по моей! И от этого не уйти.
В душе ужаснувшись его словам, Иеремия дружески похлопал Алена по плечу.
— Ну как вы можете так говорить? Это не так.
— Да нет, все именно так. Она осталась бы жить, если бы я не стал делать ей кесарево сечение, чтобы спасти ребенка! Поймите же, Иеремия! Она жила бы сейчас. А я ее убил.
— Вы пытались спасти ребенка, и у вас не было иного выхода. И не стоит вам внушать себе, что вы повинны в смерти Энн. Я ведь достаточно хорошо знаю вас, Ален, поверьте, и уверен, что вы предприняли все возможное для спасения и самой Энн, и ее ребенка.
— Неужели это и на самом деле так? Я даже и не знаю, что я предпринял, а что нет. Возможно, я где-то допустил ошибку, а от раны на голове она бы в конце концов оправилась. Может быть…
— Ален! Да прекратите наконец эти стенания! Перестаньте изводить себя. Все это следствие жалости и чувства вины перед ней, потому что вы не любили ее, и, может быть, еще потому, что она стала жертвой надругательства. Для чего вам понадобилось тащить ее в спальню? Отчего не положить на операционный стол, как полагается в таких случаях, — на нем ведь и работать гораздо удобнее? Я могу вам сказать почему. Потому что вы понимали, что она при смерти, и предпочли из чувства гуманности, чтобы она умерла в своей постели, а не на операционном столе лечебницы. Вы ведь опытный лекарь, Ален, лучший из всех, кого я знаю. Ваш опыт подсказал вам, что она при смерти, что обречена умереть, вот поэтому-то вы и предприняли отчаянное решение спасать не ее, а ребенка. Вы оказались в безвыходном положении, в таком, когда, как ни поступи, ты все равно в проигрыше. И не по вашей вине погибла Энн, а от руки негодяя, который оказался у вас в доме. Он и только он ее убийца.
Сначала Ален, слушая Иеремию, с изумлением смотрел на него, а когда тот закончил, закрыл лицо руками.
— Откуда вам это известно?
— Вчера вечером мы с сэром Орландо Трелони побывали у вас дома и все там осмотрели. И о том, что там происходило в тот роковой вечер, мне известно куда больше, чем вам кажется, Ален.
Иеремия осторожно засучил рукав сорочки Алена и указал на еще свежую рану от пули.
— Первое: человек стрелял в вас, стоя на лестнице. Пуля задела вашу правую руку. А порезы у вас на пальцах говорят о том, что вы пытались отыскать среди медицинских инструментов средство защиты. Я знаю и о том, что Элизабет была убита у себя в комнате и что причиной смерти Энн стали удары по голове тяжелым предметом. Все это стало известно благодаря следам у вас дома. А детали вы мне дорасскажете.
Ален молча продолжал смотреть на святого отца. Впервые за все время пребывания здесь слова Иеремии пробудили в нем подобие надежды. Ведь если кто-нибудь и мог найти и разоблачить истинного преступника, так это пастор Иеремия Блэкшо. Стараясь ничего не упустить, Ален поведал ему обо всем, что происходило в тот вечер. Иезуит слушал его не перебивая, а когда Риджуэй закончил, задал ему несколько вопросов.
— Вот вы говорите, у соседнего дома стояла лошадь. Не припоминаете, какой масти?
— Вороная или гнедая, не могу сказать с определенностью — уже темнело.
— Войдя в лечебницу, вы услышали выстрел. Отчего же никто из соседей не забеспокоился?
— Да оттого, что весь город праздновал победу над голландцами. Шум, стрельба — разве что-нибудь услышишь?
— Как вы думаете, почему в тот вечер в доме не оказалось ни Молли, ни Кита?
— Ах да, верно, я это упустил. Утром того же дня Энн решила дать Молли расчет из-за того, что…
Ален пристыженно умолк.
— Ладно, не суть важно. Я не требую от вас объяснений. А как насчет Кита?
— Мальчик сказал, что ему вручили корзину с едой для всей семьи и велели переночевать у себя дома.
— Послушайте, вам это не кажется странноватым? Энн и Элизабет, что и гроша нищему не подадут, ни с того ни с сего решили проявить невиданное великодушие, осчастливив мальчика подношением? Все говорит о том, что им очень хотелось остаться в тот вечер в доме вдвоем. И, как вы думаете, для чего?
— Ума не приложу. Но это стоило обеим жизни.
— Послушайте меня. Убийца действовал так: сначала он убивает Элизабет в ее комнате, потом пытается убить Энн, которая, сообразив, в чем дело, пытается убежать и бросается к лестнице. Он сталкивает ее вниз и держит наготове другое оружие, чтобы убить и ее. Тут появляетесь вы, и он на ходу решает избавиться заодно и от вас. Но, промахнувшись и истратив единственную оставшуюся пулю на вас и не имея возможности перезарядить пистолет, пускает в ход рукоятку — молотит ею по голове Энн, намеренно оставив вас в покое. Это говорит о том, что первым делом он стремился заткнуть рот женщинам, он должен быть уверен, что они обе мертвы. Значит, они были для него куда опаснее вас. В вас он стрелял лишь для того, чтобы иметь возможность беспрепятственно скрыться.
Ален кивнул.
— Сейчас до меня дошло. Но почему ему вдруг понадобилось заставить таким образом молчать Энн и ее тетку? Что такого они могли о нем знать?
— Вот как раз это мне и предстоит выяснить.
Иеремия задумчиво провел ладонью по волосам.
— Одного не могу понять — почему именно сейчас? Ведь убивая Маргарет Лэкстон, убийца намеревался убрать и Энн. Но ему помешал тогда судья Трелони. Что заставило преступника столько ждать? Почему он не предпринял вторую попытку сразу после неудавшейся первой? И как он сумел выяснить, что Энн успела сменить местожительство?
— Меня бы нисколько не удивило, если к этому причастен Мартин Лэкстон, — вставил Ален.
Иеремия пристально посмотрел на него.
— Вы говорили, что Лэкстон появился у вас в доме подозрительно скоро. Не помните поточнее?
— Было еще довольно рано. Едва открылись лавки.
— Лэкстон, живущий за городской стеной, вдруг каким-то образом узнает обо всем первым! И является к сестре, будто заранее зная, что с ней стряслась беда!
— Вы правы! — воскликнул Ален. — Слухи об этом не могли с такой молниеносной быстротой дойти до Смитфилда.
— В таком случае откуда ему стало об этом известно?
— А может, он и есть убийца?
— Но почему он тогда не разделался с Энн, пока они жили под одной крышей? Почему дожидался, пока она выйдет за вас и уйдет из дому?
— Вероятно, она могла дать ему повод действовать именно так, — размышлял Ален.
— Вероятно. Мне еще надо будет с ним побеседовать.
— Вы с ним поосторожнее, Иеремия. Лэкстон — негодяй из негодяев. Он поставил целью отправить меня на виселицу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: