Бен Элтон - Первая жертва
- Название:Первая жертва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978–5–389–00483–2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Элтон - Первая жертва краткое содержание
Десятый роман Бена Элтона — историческая драма, детектив и романтическая история. Следователь Дуглас Кингсли за отказ идти воевать на Первой мировой попадает в тюрьму. Там его, лондонского полицейского, ждет неминуемая смерть. Однако его похищает британская разведслужба, чтобы отправить во Фландрию, но не воевать, а расследовать убийство офицера — родовитого аристократа и знаменитого поэта. Вскоре он понимает, что и улики, и свидетели исчезают в кровавой круговерти войны. Да и сам он практически исчез — живет под чужим именем, жене сообщили, что он погиб. Будет ли он жить под новым именем, найдет ли новый смысл жизни и новую любовь?
Первая жертва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мундир Кингсли снова оказался залит останками британского солдата, но в этот раз это были останки британского солдата, которого убил он. Кингсли понял это сразу же. В тот момент, когда человека перед ним разнесло на куски. В тот момент, когда его уже мертвая плоть залепила лицо и губы Кингсли. В тот момент, чувствуя кровь Хопкинса, Кингсли знал, что убил его. Потому что, если бы он не доказал правду насчет орудия убийства, не достал пулю из груди немецкого повара, вообще никогда не приезжал во Францию, а отказался бы и вернулся в тюрьму, приняв избранную им самим участь, Хопкинс все еще сидел бы в камере. В безопасности, по крайней мере, на несколько дней.
Кингсли избавил человека от смертного приговора только затем, чтобы увидеть, как был приведен в исполнение другой смертный приговор.
Чувство вины и замешательство от этих мыслей, промелькнувших в его сознании в одну секунду, будут преследовать Кингсли еще много раз, но в тот момент второй взрыв буквально выбил их у него из головы, ненадолго оглушив и его и Маккруна и швырнув их вместе в воронку.
Им повезло, что сознание быстро вернулось к ним, потому что воронка, в которую они свалились, была по меньшей мере пяти футов глубиной и, как и любое другое углубление на этом разорванном поле, полна воды. Окунувшись с головой, Кингсли пришел в себя, начал отплевываться и отрыгивать грязь, выбираясь на поверхность, а затем смог дотянуться до Маккруна и вытащил его. Маккрун наглотался воды еще больше, чем Кингсли, и был совсем плох. Кингсли держал его голову над водой, прижав к краю воронки, и пытался привести в сознание пощечинами. Увидев, что Маккрун пришел в себя, он снова вспомнил о задании, с которым отправился в бой.
— Расскажите мне о своем посещении Хопкинса в ночь убийства Аберкромби, — крикнул он.
На секунду на лице Маккруна появилось полнейшее недоумение.
— Какого… — наконец выдавил он, выплевывая грязную воду.
— Расскажите мне о своем посещении Хопкинса, — крикнул Кингсли во второй раз.
Маккрун смотрел на него в изумлении:
— Хопкинс мертв, придурок ты чертов. Он только что сдох, ты что, не видел?
— Вы слышали, что происходило в соседней палате?
— Ты что, псих? Идет бой! Ты меня слышишь?
Раздался чей-то голос, громкий и властный. И снова интонации человека, который правил миром:
— Эй, вы! Слышите, вы, там! Ответьте! Вы ранены?
Кингсли оглянулся и увидел стоящего на краю воронки офицера.
— Вы с виду не раненые, — сказал офицер. — Вылезайте оттуда немедленно, трусы поганые, и выполняйте свой долг!
— Я полицейский…
Офицер направил на Кингсли пистолет. Очевидно, он не был расположен к спорам, а то, что осталось от формы военного полицейского Кингсли, было скрыто под водой.
— Сию же минуту, симулянт хренов! Немедленно продвигайся к врагу, или я буду стрелять!
Кингсли увидел указательный палец офицера на спусковом крючке. Он знал, что британскому табельному оружию после взвода курка довольно малейшего движения, чтобы выстрелить.
— Считаю до трех! — крикнул офицер. — Раз!..
Кингсли просто поверить не мог, что ему снова предстояло пополнить ряды наступающих солдат.
— Хорошо! — крикнул он и стал озираться, выискивая место, где лучше вылезти из воронки.
Однако в этот момент офицер исчез, по крайней мере, исчезла его голова. Что-то сшибло ее с его плеч. Обезглавленное тело несколько секунд стояло на месте, по-прежнему зажав в руке пистолет, а затем рухнуло в воронку, пролетев мимо Кингсли, и под тяжестью обмундирования погрузилось в мутную воду.
Кингсли снова повернулся к Маккруну:
— Расскажите мне, что вы слышали тем вечером, когда плели с Хопкинсом корзины.
— Он мертв, слышишь, идиот. Ты что, не понимаешь? Это не имеет значения. Мы все умрем!
Кингсли снова ударил Маккруна по лицу и в этот момент подумал, что впервые за все время своей работы полицейским ударил свидетеля во время допроса.
— Отвечайте на мой вопрос, рядовой!
Кингсли чувствовал, как его ноги погружаются в грязь. Маккрун тоже соскальзывал, съезжал по краю воронки. Над водой оставались только их головы, дышать становилось все тяжелее. В последний момент Кингсли нащупал ногами опору. Она была мягкой, но устойчивой, и без особых эмоций он понял, что, должно быть, стоит на теле обезглавленного офицера.
— Отвечайте на мой вопрос!
Маккрун попытался собраться с мыслями.
— Там была ссора. В соседней палате, Аберкромби ругался с другим офицером. Больше я ничего не знаю.
— Раньше вы утверждали, что увидели офицера в коридоре, когда шли в уборную. Во сколько это было?
— Я не знаю, у меня нет часов. Я увидел его, когда возвращался в свою палату из палаты Хопкинса.
— Когда возвращались? Значит, это было до того, как сестра Муррей закончила обход палаты?
— Она только начала… Слушай, да какая разница, придурок чертов!
— Очень большая разница. Вы уверены? — крикнул Кингсли. — Думайте, приятель, думайте.
— Да, я уверен. Она только вошла.
— Опишите увиденного вами офицера.
— Я видел его только со спины. Он прошел мимо меня.
— Опишите, что именно вы видели.
— Это был офицер! Вы все на одно лицо, суки!
— Опишите, что вы видели!
Кингсли вцепился Маккруну в глотку, и тот тут же заговорил:
— У него было что-то вроде папки! Не большой, а мягкой, тонкой такой.
— Вроде нотной папки?
Кингсли знал, что оказывает давление на свидетеля, но обстоятельства вынуждали действовать быстро.
— Это была нотная папка?
— Я не знаю, что такое нотная папка, мать ее. Это была старая кожаная папка, тонкая, маленькая, коричневая. А больше я ничего не знаю.
В этот момент раздался оглушительный взрыв. Признаков того, что битва стихает, не было, и Кингсли решил, что узнал у свидетеля все, что мог. Он выяснил что-то новое и очень важное: Маккрун ушел из палаты Хопкинса до того, как ее покинула Китти Муррей.
Кингсли разжал пальцы на горле Маккруна, отчего парень на секунду скользнул под воду, но тут же вынырнул, отплевываясь.
— До свидания, Маккрун, и удачи, — сказал Кингсли.
— Что? — ответил солдат, ошарашенный внезапным окончанием знакомства не меньше, чем его началом.
— Я сказал: удачи. — С этими словами Кингсли стал взбираться к краю воронки, намереваясь вернуться к окопам.
Из окопа, откуда несколько минут назад вылез Кингсли, продолжали появляться английские солдаты, и было поразительно видеть, как многие из них падали, едва поднявшись над бруствером. Кингсли, сумевшему уйти от окопа довольно далеко, несомненно повезло. Теперь ему предстояло вернуться обратно.
Он пригнул голову и побежал. Это была не его битва; он просто ненадолго заглянул сюда. Ему нужно было раскрыть дело, и оставшаяся часть разгадки находилась в другом месте. К счастью для него, вода в воронке смыла почти всю грязь и кровь с его военной формы, и его красные погоны полицейского снова были видны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: