Борис фон Шмерцек - Второй Грааль
- Название:Второй Грааль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Классика
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-91181-644-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис фон Шмерцек - Второй Грааль краткое содержание
Головокружительный триллер в стиле Дэна Брауна и Жана-Кристофа Гранже.
Впервые на русском — одна из новейших книг Бориса фон Шмерцека, мастера современного немецкого детектива, триллера и приключенческого романа. «Второй Грааль» сочетает в себе черты всех этих жанров: здесь есть и старинный рыцарский орден, и следователи Интерпола, и врачи-убийцы.
Лара Мозени и Эммет Уолш принадлежат к организации, основанной в XII веке Рыцарями Храма — тамплиерами. Орден розы и меча занимается борьбой за справедливость во всем мире — но не самыми законными методами. Начав расследовать похищение в Нью-Йорке одного из членов ордена, они нападают на след глобального заговора, в котором сплелись интересы американского сенатора, ближневосточного шейха и русской мафии. Тем временем доктор Амадей Гольдман, стремящийся победить саму смерть, переходит в своей тайной лаборатории от опытов на животных к опытам на людях…
Второй Грааль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нельсон внимательно посмотрел на него.
— В конце концов, я тоже хочу жить спокойно, — решительно сказал он.
Светящиеся цифры на наручных часах Эммета показывали чуть больше 1.30. В деревне воцарилось спокойствие. Кажется, даже сверчки и цикады перестали стрекотать. На безоблачном небе сверкали звезды, луна бросала на землю бледный свет.
Эммет сидел на прогнившем бревне в тени мазанки, у него был хороший обзор, а самого его не было видно. Несмотря на куртку, выданную ему Нельсоном, он дрожал от холода. Винтовка лежала на сгибе локтя.
Уже больше часа он находился под открытым небом и, чутко прислушиваясь к звукам в ночи, был начеку. Каждые пятнадцать минут он делал обход «своих» хижин. Но до сих пор все было спокойно.
Он вернулся к бревну. Чтобы согреться, потер руки и подышал на ладони. Где-то проблеяла коза. Первый звук после целой вечности тишины.
Вдруг Эммет услышал короткий приглушенный крик. Вероятно, всего лишь обезьяна, подумал он. Но возможно, и кто-то другой. Он снял с предохранителя винтовку и пошел крадучись по залитой лунным светом деревне в направлении раздавшегося крика. Миновал теперь едва тлевший костер и направился к северной части деревни. Остановился у одного из хранилищ корма для скота, построенного из глины и высушенных пальмовых листьев. Собственно говоря, здесь должен быть Нельсон, но его не было видно.
Наверняка он делает обход, пытался внушить себе Эммет, но овладевшее им мрачное предчувствие уже не покидало его.
Что-то было неладно.
Он постоял две минуты рядом с хранилищем. Когда Нельсон так и не появился, он решил отправиться на его поиски. Осторожно он двинулся дальше, к северному краю Вад-Хашаби.
Внезапно он увидел тень. Темный силуэт, бесшумно промелькнувший по ночной деревне, исчез в хижине и сразу появился снова. На этот раз силуэт стал больше и человек двигался медленнее. В лунном свете Эммет увидел: он что-то нес на плечах.
Затем он увидел еще одну тень. Этот «призрак» тоже нашел жертву, женщину, как заметил Эммет. Обмякшее тело лежало на руках похитителя, женщина была либо мертва, либо усыплена.
Эммет проверил ружье и пошел за похитителями, но уже через несколько шагов остановился. На утоптанной глинистой почве перед ним валялось ружье. И всего в двух метрах в тени корявого старого дерева он увидел тело.
Опустившись на колени, чтобы внимательнее рассмотреть тело, он понял, что дурное предчувствие его не обмануло. Это был Нельсон. Он лежал на животе, руки плотно прижаты к телу, голова неестественно вывернута назад. Похитители людей сломали ему шею.
Странный взгляд мертвеца вызвал у Эммета дрожь. Мысль, что у сына Нельсона больше нет отца, ужалила в самое сердце. С тех пор как он вступил в орден меча и розы, он пережил немало горя и ужасов, однако никак не мог к этому привыкнуть.
Он быстро закрыл мертвецу неподвижно смотревшие в пустоту глаза и поклялся, что не позволит убийцам и похитителям уйти безнаказанными. И только он хотел подняться, как на него упал яркий луч карманного фонаря. В тот же момент раздался пронзительный крик.
Из хижин сразу выскочили люди, начали что-то взволнованно говорить друг другу и бурно жестикулировать. Со всех сторон они сбегались к державшей карманный фонарь и продолжавшей кричать молоденькой девушке. Сельские жители что-то настойчиво пытались ей втолковать, все одновременно, как казалось. Девушка то пронзительно кричала, то жалобно плакала, показывая при этом на Эммета и мертвеца.
Эммет понял, что девушка, как и все остальные, приняла его за убийцу, склонившегося над жертвой. Он хотел что-нибудь сказать, объяснить, почему посреди ночи он стоял на коленях рядом с Нельсоном, однако вспомнил, что мясник был единственным человеком в деревне, говорившим на английском языке. Никто бы его не понял.
Эммет смотрел на разъяренные лица. Люди в толпе распаляли сами себя. Все кричали, перебивая друг друга, и хотя Эммет не понимал ни слова, он догадывался, что в его адрес неслись проклятия и угрозы. Еще немного, и разгневанная толпа набросится на него. В такой ярости люди способны на все.
Эммет бросился прочь. С оравой горланящих преследователей он понесся мимо хижин к границе деревни. Перескочил через деревянную ограду, пересек пастбище с козами и наконец достиг свободной саванны. Даже не думая о диких животных, он бросился в заросли высокой, в рост человека травы и густого кустарника.
Большинство деревенских жителей вскоре прекратили преследование. Только несколько самых настойчивых прочесывали территорию еще некоторое время, но, благодаря тому что действовали они крайне бессистемно, Эммет смог без труда от них улизнуть.
Через полчаса он достиг своего автомобиля, проскользнул внутрь, тихо закрыл дверцу и повернул ключ в замке зажигания. Затем, не включая фар, поехал по ухабистой дороге прочь.
Эммет тихо постучал в деревянную дверь. Когда никто не открыл — что в середине ночи не было удивительным, — он постучал громче.
«Открывай! — подумал он. — Иначе я перебужу всю деревню!»
Наконец в двери появилась щель, и перед ним возник сильно заспанный Фазиль Мгали.
— Мне нужна ваша помощь! — с настойчивостью сказал Эммет. — Могу я войти? Это важно!
Мгали потер рукой лицо, стараясь прогнать дремоту, отошел в сторону и впустил Эммета в дом.
— Вы были в Вад-Хашаби? — спросил он. Шаркая ногами, он направился к кухонному столу и уселся.
— Только что оттуда, — сказал Эммет. — Сегодня ночью из деревни снова похитили людей.
Он рассказал, что произошло.
— Тогда яхта шейха Ассада не долго задержится в Акике, — заметил Мгали. — Вероятно, она уже здесь.
Он встал, вытащил из ящика бинокль и погасил свет, встал у кухонного окна и принялся изучать море.
— Кажется, я вижу яхту, — сказал он и протянул Эммету бинокль.
Эммет стал напряженно вглядываться в темноту. Вскоре он обнаружил маленькое светлое пятно, отчетливо выделявшееся на фоне черной поверхности моря.
— Парни, должно быть, чувствуют себя в полной безопасности, — пробормотал он. — Едут со светом, как будто это увеселительная прогулка.
Эммет некоторое время наблюдал за светлой точкой. Приближаясь с юго-востока, яхта шла все медленнее и наконец остановилась.
Эммет отвел от глаз бинокль и заметил:
— Они стоят на якоре.
Мгали кивнул.
— Они ждут людей с нефтеперерабатывающего завода, — сказал он.
— Вы имеете в виду инженеров?
— Да.
Эммет посмотрел на море. Яхта лежала на удалении добрых полутора километров от берега. Он задумался, доставлены ли уже на борт похищенные из Вад-Хашаби. Имелась только одна возможность узнать это.
— Мистер Мгали, — сказал он, — есть у кого-нибудь в Акике акваланг?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: