Антон Леонтьев - Ее настоящая жизнь
- Название:Ее настоящая жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116133-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Леонтьев - Ее настоящая жизнь краткое содержание
Ее настоящая жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нине стало не по себе. Не случайно же ее так влекло к этому кинжалу, совсем не случайно!
Джеффри рассмеялся:
– Отличный выбор!
– Запомни, птенчик, у меня все отличное! Но теперь нам точно пора, а то Гектор будет меня искать…
Нина стремглав помчалась через сад обратно в гостиную, быстро раскрыла крышку витрины и, вынув оттуда тунисский, нет, марокканский кинжал, запихнула его в сумочку.
И вовремя, потому что в гостиную вошла мисс Рассэл. Она с подозрением уставилась на Нину, а та от неожиданности выпустила крышку витрины, которая с глухим стуком упала вниз.
– Мисс, я так поняла, что вы покинули нас. Могу ли я чем-то вам помочь?
Нина же, проходя мимо нее, ответила:
– Просто кое-какие вещицы в витрине привлекли мое внимание. Интересная у вас коллекция!
И, пожелав экономке хорошего дня , была выдворена ею через входную дверь «Королевской лужайки».
Чувствуя, как сильно у нее стучит сердце, Нина зашагала прочь, прижимая к себе сумочку, в которой покоился тунисский, да нет же, марокканский кинжал.
Которым еще никого не убили, но явно намеревались.
По пути, словно нарочно , она налетела на Каролину Шеппард, которая с большой плетеной корзиной шествовала с рынка. Нина попыталась обогнуть сестру доктора, да так, чтобы та ее не заметила, однако было поздно.
– Ах, мисс Дорн, какая неожиданная приятная встреча! Как у вас дела, как вам наша деревушка?
Нина едва не выпалила, что тут убийца на убийце и убийцей погоняет, однако сдержалась. Каролина же, сама любезность, источала комплименты и похвалы в адрес месье Пуаро, как будто переродилась – и от вчерашней мегеры не осталось и следа, перед Ниной стояла милая и добрая деревенская старая дева.
Однако она знала, что это далеко не так. Далеко.
– Так когда вы намерены заглянуть ко мне, мисс Дорн? – с приторной улыбкой вопросила Каролина. – Быть может, прямо сейчас? Я такие вкусные тминные булочки испекла.
Нина, сославшись на то, что занята, причем очень, попыталась отделаться от привязчивой старой девы, но не тут-то было.
Каролина явно не намеревалась сдаваться, желая затащить ее к себе домой. Нина же решила, что в гости к Каролине не отправится, по крайней мере сейчас.
И вообще, она ведь сама могла решать, кого ей посещать, а кого нет.
Так толком и не смирившись с тем, что Нина не отправится вместе с ней в ее коттедж, где она проживала вместе с братом, доктором Шеппардом, впрочем, ныне покойным, Каролина протянула:
– Ну, если не сегодня, дорогая мисс Дорн, так обязательно завтра, дайте мне слово!
Пришлось в самом деле дать, чтобы старая дева отвязалась.
Это вовсе не значило, что Нина на самом деле намеревалась навещать ее, однако чего же она боялась?
И сама же дала себе на это ответ: она боялась Каролины Шеппард.
«Бабушка, а отчего у тебя такие большие зубы?»
– Вот и славно, – заявила Каролина, расплываясь в улыбке и показывая действительно крайне большие зубы, – я так этому рада, мисс Дорн. Потому что друзья месье Пуаро – мои друзья!
Или враги?
Каролина явно была не прочь поболтать на рыночной площади, но Нина, извинившись, буквально побежала обратно в «Три оленя» и даже в конце улицы обернулась, отчего-то уверенная, что Каролина шествует за ней.
К счастью, нет.
В гостинице к ней, едва она только там оказалась, ринулись двое мужчин: высокий полный и низкий худой. Высокий произнес:
– Ах, вы ведь мисс Дорн из Лондона, прибывшая к нам по поручению месье Пуаро?
Земля в Кингз-Эббот, как поняла Нина, беспрерывно полнилась слухами.
Но было ли это для нее хорошо – или плохо?
– Инспектор Рэглан из Кранчестера, – представился он с улыбкой, и Нина вспомнила: в романе это был противный и вечно не доверявший Пуаро полицейский чин, причем, насколько она помнила, мелкий и нудный.
А в реальности он был большой, добродушный и очень приятный.
Сопровождавший его мужчина, морщась, словно от зубной боли, уставился на Нину, и инспектор Рэглан произнес:
– А это мой коллега, инспектор Дэвис из Кингз-Эббот.
А вот он вообще-то должен был быть высоким, добродушным и положительно настроенным по отношению к Пуаро – однако Нина сразу почувствовала неприязнь, которую излучал этот служитель закона.
По книге крупный, а в реальности – мелкий.
Инспектор Рэглан тем временен продолжал:
– Я вот по делам снова в Кингз-Эббот, и мы тут встречаемся с коллегой…
Упомянутый коллега, снова морщась, произнес весьма пискляво:
– А вас прислал Пуаро? И зачем, если позволите спросить?
Нина поняла, что ни самого гениального бельгийского сыщика, ни тех, кто с ним был связан, чин местной полиции не жаловал. В то время как его коллега из полиции близлежащего города был настроен к сыщику более чем благожелательно.
Но ведь в романе все было наоборот!
Но какое это, собственно, имело отношение к жизни – верно, никакого !
Добродушный инспектор Рэглан заметил:
– Значит, старина Пуаро все еще ведет расследование?
А его мелкий коллега безапелляционно заявил:
– Нечего тут вести расследование, ведь оно завершено!
Нина с любопытством уставилась на него – и кто же, с точки зрения полиции, убил Роджера Экройда?
– У нас все под контролем! – продолжил местный инспектор. – И вмешательство сыщиков-любителей только все портит. Потому что лучше полиции все равно никто с преступным миром не справится!
Он не скрывал, что неблагожелательно относится не только к Пуаро, но и к Нине, и та поняла, что с этим Дэвисом надо держать ухо востро.
Его городской коллега, благодушно усмехнувшись, сказал:
– Ну, не будь таким занудой, Джордж… И вообще, ты ведь прекрасно знаешь, что следствие по делу о смерти мистера Экройда еще не завершено.
Ага, еще не завершено! Значит, убийца так и не найден?
Местный полицейский, раскрасневшись, пискнул:
– Полиция уже почти готова произвести арест!
Его городской коллега хмыкнул, и Нина поняла – тот явно не верил в то, что Рэглану было известно имя убийцы Роджера Экройда.
Просто местный чинуша пыжился, строя из себя крутого полицейского, у которого все под контролем, в действительности являясь весьма смешным и некомпетентным типом.
Типом, однако, который держал в кулаке деревушку Кингз-Эббот.
Инспектор из Кранчестера, посмотрев на Нину, добавил:
– Ну, если Джордж говорит, что убийцу вот-вот схватят, значит, так оно и есть!
Нина была уверена, что уловила в его голосе иронию. Дэвис же, на глазах наливаясь кровью, отчеканил:
– И вообще, мисс, нечего соваться в дела, которые вас не касаются!
Мило ему улыбнувшись, Нина ответила:
– Инспектор, смею вас заверить, что я и не суюсь. Просто прибыла в вашу очаровательную деревушку, потому что…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: