LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Дарья Донцова - Хищный аленький цветочек

Дарья Донцова - Хищный аленький цветочек

Тут можно читать онлайн Дарья Донцова - Хищный аленький цветочек - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Иронический детектив, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дарья Донцова - Хищный аленький цветочек
  • Название:
    Хищный аленький цветочек
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-699-69291-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дарья Донцова - Хищный аленький цветочек краткое содержание

Хищный аленький цветочек - описание и краткое содержание, автор Дарья Донцова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Почему все мечтают по-своему устроить личную жизнь визажиста Степаниды Козловой? Вот и бабуля Белка, прознав, что любимая внучка собирается замуж за провинциального дизайнера Егора, тут же подняла на уши всю родню. Белке невдомек, что Егор полицейский и на самом деле Степа выполняет важное задание! Они с «женихом» должны втереться в доверие к хозяйке художественной галереи Елене Козиной – именно к ней ведут следы похожих преступлений: кто-то убил двух человек, устроив им перед смертью настоящий суд. Жертв ничего не связывало, кроме странных картин-открыток, полученных незадолго до отправки в мир иной. Их могли написать только в студии при галерее Козиной!.. Степа еще не знала: Егор – не самое страшное испытание. Впереди ее ждет вечеринка знакомств с целой вереницей женихов, один из которых продавец селедки, второй – Кентавр, а третий – Терминатор!

Хищный аленький цветочек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хищный аленький цветочек - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дарья Донцова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как выглядел мужчина, который передал для моего спутника подарок?

Девушка пожала плечами.

– Обычно.

– Какой у него рост, телосложение, цвет волос, глаз, есть ли особые приметы? – не утихала я.

– Не разглядывала парня, – равнодушно ответила подавальщица. – Вроде темненький. Он мне тысячу дал.

Я резко повернулась, выбежала на улицу и стала озираться. Может, где-то тут стоит джип, в котором сидит Филипп, одетый в пуловер брусничного цвета?

Вокруг меня бурлила толпа, люди спешили к станции метро, к остановкам маршруток, толкались у дверей супермаркета. Я отошла к большому торговому центру, сделала вид, что разглядываю одну из витрин, и попыталась прийти в себя. Степа, ты дурочка! Филипп давно выбросил тот пуловер, пересел из внедорожника в другую машину, и я не знаю, как он теперь выглядит. Может, лысый мужик в дешевой мятой куртке, стоящий чуть поодаль от меня, это он?

В носу защипало. Огромным усилием воли я подавила желание заплакать. И тут зазвонил телефон, на экране высветился незнакомый номер.

– Слушаю, – тихо сказала я.

– Девушка, сено, которое мы у вас купили на корм кроликам…

Я сделала глубокий вдох.

– Вы уже слышали от меня, что набираете неверный номер. Пожалуйста, больше мне не звоните.

– Объединение «Современные танцы» из-за вас не может репетировать! – взвизгнул голос. – Наш главный балетмейстер господин Или Коров очень недоволен!

Мне показалось, что рядом ударила молния.

– Как зовут балетмейстера?

– Ладно, больше мы вас не побеспокоим, – скороговоркой ответила трубка. – Ешьте свой гнилой корм для кроликов сами.

Онемев, я уставилась на замолчавший телефон, потом нажала пальцем на экран. Мобильный послушно набрал контакт только что звонившего человека.

– Номер не существует, – донеслось из сотового.

Я повторила действие раз десять, слышала все те же слова, но никак не могла остановиться. Филипп в Москве! Он знает, что происходит в моей жизни! Корсаков избавил меня от Лапушки, Фил не даст меня обидеть. Он вернулся! Что теперь будет? Мы встретимся?

Мобильный тихо звякнул, кто-то прислал эсэмэску. Я прочитала сообщение и невольно улыбнулась. Однако у некоторых фирм более чем креативные пиарщики! Они придумали для спам-рассылки весьма оригинальный текст: «В магазине «ККК» распродажа брюк. Помните, штаны важнее жены. Полно мест, куда вы легко попадете без женщины, а теперь назовите хоть одно, куда вас пустят без брюк».

Я положила трубку в сумку и пошла к метро, слушая тихий внутренний голос, который твердил: «Все будет хорошо. Все непременно будет хорошо. Никогда не плачь. Сквозь слезы мир кажется кривым».

Сноски

1

Большое яблоко – самое известное прозвище Нью-Йорка, появившееся в 20-х годах прошлого века. По одной из версий, оно возникло в среде джазовых музыкантов, которые говорили: «На дереве успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, ты получил Большое яблоко». ( Прим. автора.)

2

Ситуация, о которой вспоминает Степа, описана в книге Дарьи Донцовой «Княжна с тараканами», издательство «Эксмо».

3

С вами – испорченный французский.

4

В кабине путешествовать не смогу – до невозможности исковерканный немецкий.

5

История, как Степанида стала собственницей апартаментов, рассказана в книге Дарьи Донцовой «Княжна с тараканами», издательство «Эксмо».

6

Ассансер – лифт, испорченный французский. ( Прим. автора. )

7

Эту историю читайте в книге Дарьи Донцовой «Укротитель медузы Горгоны», издательство «Эксмо».

8

Лекарства с таким названием не существует.

9

О знакомстве Степаниды с Филиппом Корсаковым рассказывается в книге Дарьи Донцовой «Княжна с тараканами», издательство «Эксмо».

10

О гостинице «Кошмар в сосновом лесу» рассказано в книге Дарьи Донцовой «Развесистая клюква Голливуда», издательство «Эксмо».

11

Амур-тужур – любовь всегда. Ну, очень исковерканный французский.

12

Суарэ – вечеринка. Не компранэ – не пойми – вроде французский язык.

13

Дас ист инпосибел – это невозможно – смесь немецкого и английского.

14

Кюще – кухня. Денкмален – памятник. Исковерканный немецкий.

15

Шляфен – спать, испорченный немецкий.

16

Ситуация, о которой сейчас вспоминает Степанида, описана в книге Дарьи Донцовой «Укротитель медузы Горгоны», издательство «Эксмо».

17

Гранж (от амер. grunge – «отвратительно, противно, неприятно») – этот стиль эклектичен, совмещает несовместимое, противопоставляет себя гламуру. В стиле гранж рваные джинсы, потертые куртки, мятые платья, вытянутые свитера, грубая обувь.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Донцова читать все книги автора по порядку

Дарья Донцова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хищный аленький цветочек отзывы


Отзывы читателей о книге Хищный аленький цветочек, автор: Дарья Донцова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img