Дарья Калинина - Неделя из семи пятниц
- Название:Неделя из семи пятниц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-04208-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Калинина - Неделя из семи пятниц краткое содержание
Неделя из семи пятниц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Добро пожаловать к нам. Мой сын, как всегда, большой оригинал. Он так мною гордится, что везет к нам домой всех случайных знакомых.
— Ну, мама! — послышался голос Виталия Олеговича.
Он уже переоделся, умылся, причесался и вроде бы даже протрезвел. Подруги, которым еще не выделили их комнаты, могли только позавидовать. Сами они пошатывались после бессонной ночи в казино, длинного перелета и беспробудного пьянства, длящегося уже вторые сутки.
— Меня зовут Анна Родионовна, — сказала мать Виталия Олеговича, кивая девушкам. — Видите, как забавно.
Подруги ничего забавного в ее имени пока что не видели.
— Почти как Арина Родионовна, — захихикала женщина. — Нянюшка Пушкина и его добрая муза.
— Угу, — кивнули подруги, не решаясь сесть в присутствии несгибаемой Анны Родионовны.
— Словно кол проглотила, — раздраженно прошептала Инна, имея в виду Анну Родионовну. — Могла бы и сесть предложить. Меня уже ноги не держат.
К счастью, Анна Родионовна вскоре вышла. Ее услуги понадобились в другой части дома. Подруги облегченно вздохнули и плюхнулись в кресла. Возле кресел в очень удачной близости стоял столик с легкой закуской.
— Угощайтесь, — предложил девушкам Виталий Олегович. — Ешьте, пейте, но не напивайтесь и не наедайтесь. Скоро будет праздничный ужин. Жена уже распорядилась. Простите, я сейчас.
И с этими словами он исчез. Но насладиться тишиной, покоем, крекерами и бутербродами с чем-то рыбным, которые отлично шли под водочку, стоящую тут же, подругам не дали. В комнату вошел еще один человек. На этот раз мужчина. Лет этак тридцати с хвостиком. Должно быть, брат Варвары Бальзаковны. Вообще-то сходства с сестрой он был самого далекого. Только что разве комплекцией и походили друг на друга.
А так — нет. Варвара Бальзаковна была брюнеткой с крупными чертами лица. А ее брат имел какую-то смазанную внешность. Вроде бы и есть она, а на поверку и вспомнить нечего. Совершенно заурядная физиономия. Не совсем чтобы кретинская, но близко к тому. К тому же брат Варвары Бальзаковны, когда явился знакомиться, был уже сильно навеселе, о чем подруги, сами будучи не вполне трезвыми, догадались не сразу.
— Вы, что ли, гостьи? — осведомился брат Варвары Бальзаковны. — Будем знакомы. Меня зовут Алексей. Можно просто Леша. Тяпнем по рюмашке за знакомство?
Определенно в этом доме мужчины любили выпить. И страсти своей привыкли потакать. Подруги послушно выпили за знакомство. Закусив бутербродом, Леша принялся болтать. Есть такой тип людей, которые живут в счастливой уверенности, что весь мир только и мечтает, когда они позволят ему узнать себя получше.
Как подруги и предполагали, Леша работал тоже на добыче алмазов. Он был младшим инженером на горнообогатительной фабрике, но только не тут, в Мирном. А подальше на север. Фабрика находилась возле алмазной трубки «Айхал».
— Что по-якутски значит «Слава», — пояснил подругам Леша. — И городок наш так же называется.
Больше он ничего не счел нужным рассказывать о своем городе. Зато принялся рассуждать о том, какую огромную пользу приносят алмазы всему человечеству.
— Вот вы, женщины, вы думаете, что алмазы только на изготовление украшений идут, — говорил он. — А ведь нет. На брильянты, может быть, от силы процентов шестнадцать идет. А все остальные алмазы, так сказать, технические. Им цена ниже, но пользу они приносят огромную.
— Алексей Бальзакович! — попыталась прервать его Инна, но бесполезно.
Леша даже не обратил внимания на ее оклик, словно бы он относился к кому-то другому. Леша бы долго еще рассуждал на эту тему, но тут явилась Варвара Бальзаковна собственной персоной и прервала разглагольствования брата, сразу поставив все на свои места.
— Уже нализался, — сердито сказала она. — Снова язык распускаешь.
— Лучше язык, чем руки, — хихикнул братец.
Сестра сурово окинула его взглядом.
— Приведи себя в порядок, — сказала она ему. — Скоро за стол садиться будем.
После этого снова перевела взгляд на подруг.
— Ваши комнаты я приготовила, — сказала она им. — Только, девушки… Я что-то не поняла. У вас что же, совсем багажа с собой нет?
— У нас его украли, — сказала Инна.
И это было практически правдой. Ведь действительно никто из людей Старика не потрудился вернуть им их сумки с одеждой. Из кафе подруг доставили вместе с сумками, а вот обратно девушки уже ехали без вещей. В той суматохе, в какой они покидали дом Старика, разыскивать свой багаж времени у подруг просто не было.
— Украли! — всплеснула руками Варвара Бальзаковна. — Да как же это случилось?
— Ну, как обычно, — неопределенно ответила Юля. — Только что были сумки, а потом раз, и нету.
— Везде полно ворья! — поддакнула Инна.
— Но вы хоть заявили о пропаже в милицию?
— Да что толку? — махнула рукой Инна. — Только лишняя возня и головная боль. И потом, мы очень торопились. Нет, мы решили что пропало, то пропало. Лучше мы завтра пройдемся по магазинам и купим, что нам необходимо.
— А деньги у вас есть? — спросила Варвара Бальзаковна. — Я имею в виду, деньги у вас не украли? А то я могу одолжить.
— Нет, деньги мы держали в другом месте, — сказала Инна. — С этим все в порядке.
— Ну, тогда я завтра лично провезу вас по магазинам. И вы выберете что-нибудь по вкусу. У нас сейчас есть очень хорошие товары. Не то что лет десять-пятнадцать назад.
На том и порешили. После обильного ужина, главным блюдом которого были сибирские пельмени, к которым почему-то подавалась копченая осетрина, подруги отправились спать. Пельмени оказались тяжелой пищей, и после них страшно тянуло в сон. Во всяком случае, Юлю пришлось тащить до ее комнаты. Инна доплелась сама и сразу же кинулась к кровати, даже не потрудившись снять с нее покрывало.
— О! — простонала она. — Зачем же я так налопалась!
В животе булькали и переворачивались пельмени вперемешку с рыбной закуской. И несмотря на то что Инне смертельно хотелось спать, уснуть она не могла. Мешали пельмени.
Несчастный Бритый, из последних сил старавшийся сохранить спокойствие, в сотый раз перевернулся на своей больничной койке. В другое время он бы с радостью повалялся в этой уютной одноместной палате с телевизором, холодильником, полным деликатесов, которые ему поставлял Крученый, да вдобавок еще и с трехразовым больничным питанием.
В другое время, это когда рядом бы суетилась его милая Инночка. И поминутно интересовалась его здоровьем. А сейчас Инны рядом не было, и Бритый страдал. Страдал, призывая громы и молнии на головы всех врачей, которые не могли поставить его на ноги вот уже трое суток подряд.
— Выпишите какое-нибудь лекарство из-за рубежа! — вопил Бритый. — Я готов заплатить любые деньги. Но мне необходимо подняться уже сегодня!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: