Анна Бриффа - Белая собачка, или Карнавальная неделя
- Название:Белая собачка, или Карнавальная неделя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-907291-26-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бриффа - Белая собачка, или Карнавальная неделя краткое содержание
В столице крошечного островного государства Мальт а – Валлетте – располагается небольшое кафе, в котором собрался неординарный коллектив. Каждый из его работников имеет криминальный опыт, криминальное прошлое или криминальный тал ант. Эта адская смесь вызывает череду головокружительных событий, чреватых самыми роковыми последствиями.
Белая собачка, или Карнавальная неделя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бернард тогда только открылся и набирал персонал. Они понравились друг другу с первого взгляда. Бернардетт не соответствовала вакансии совершенно, не умела делать ничего из того, что требовалось. Но он принял ее сразу, без испытательного срока. Бернард всегда уверял, что совпадение имен послужило решающим фактором, но Бернардетт знала, что настоящей причиной было ощущение внутреннего родства, сразу возникшего между ними. Она решила сразу расставить все акценты и честно рассказала обо всем, что случилось в тот роковой день. Бернард воспринял все это с таким спокойствием, и даже хохотал над ситуацией так искренне, что Бернардетт вдруг и сама начала смотреть на произошедшее несколько иначе. А через некоторое время с изумлением обнаружила, что просто перестала вспоминать об этой истории. По крайней мере, перестала вспоминать о ней каждый день.
Одновременно с ней в кафе пришел и Лоренс. С его лица еще не сошли синяки и ссадины. Но никто не задавал никому лишних вопросов. Не только из деликатности. Просто прошлое здесь не имело никакого значения. Может быть, поэтому все они так ценили эти отношения и были так преданы друг другу.
О Бернарде она тоже знала немного. Не знала даже, какая национальность прописана в его паспорте. Слышала, что он жил сначала в Швейцарии, где приобрел специальность искусствоведа (вот ведь профессия для мужчины!), потом долгое время во Франции, где закончил еще и исторический факультет. Иногда он делал замечания, по которым можно было понять, что ему хорошо знакомы и Испания, и Германия, и даже Венгрия. А однажды он так увлеченно рассказывал о Занзибаре, что Бернардетт была ошарашена. Была, вроде бы, какая-то жена, которая, похоже, рассредоточилась в пространстве и времени. Когда Бернард перебрался на Мальту, то решил открыть кафе.
То, что Бернард продолжал оставаться холостяком, было немного странно, учитывая его холеную внешность, утонченные манеры и повышенное внимание женщин, которое они и не думали скрывать. Некоторые из подруг Бернардетт неоднократно выражали желание свести знакомство с интересным кавалером. Бернардетт обычно ограничивалась приглашением дам в кафе, объясняя это субординацией отношений с боссом. Интуитивно она чувствовала, что все их попытки бесперспективны. Бернард всегда с искренним вниманием относился ко всем искательницам приключений, но дальше бесед за стойкой бара дело не заходило. Однажды, правда, он поверг ее в величайшее изумление, неожиданно оплатив одной из ее подруг довольно дорогостоящее лечение ребенка в Германии. И даже договорился о реабилитационном курсе в одной из больниц. Вопреки подозрениям подруг, отношения помощницы и босса не имели под собой романтической основы. И Бернардетт ценила их настолько сильно, насколько редки подобные дружеские отношения между мужчиной и женщиной.
Постепенно кафе развивалось, приобретало популярность, приходили новые работники, устанавливались новые связи. Бернард продолжал набирать людей, исходя из ему одному понятного принципа. Пожалуй, только Винсент действительно был настоящим профессионалом своего дела. Его можно было даже назвать маньяком кулинарии и кондитерского ремесла. Вроде бы с боссом они были знакомы по Парижу, и Бернард переманил Шефа на Мальту в это небольшое и, в общем-то, обыкновенное кафе, пообещав ему полнейшую свободу творчества.
Люди прибавлялись, отношения развивались. Однажды кто-то сказал, что у них необыкновенно сплоченный и дружный, прямо-таки семейный коллектив. И Бернардетт, немного подумав, согласилась с этим. Это действительно была семья. Со своими проблемами, со своими скелетами в шкафу и со своими уродцами. Но семья, где все любили и ценили друг друга, несмотря ни на что. И главой этой семьи был он, Бернард Бордж.
Вырвавшись из объятий пса, Бернардетт поцеловала босса в щеку, отметив, что сегодня он еще отрешеннее, чем обычно. Она сосредоточилась на утренних хлопотах. Подколола вчерашние бумаги в папку. Разобрала коробку с моющими средствами. Придала ускорение Чарлин, зависшей у компьютера. Нашла телефон мастера по вентиляционным системам, чтобы вызвать на время после обеда. Отвлеклась, только чтобы встретить Винсента, сегодняшнего именинника. В это утро он выглядел настоящим парижским щеголем. Завтра вечером решено было отпраздновать событие у него дома. Надо придумать поздравление пооригинальнее. Пошел наконец дождь, значит, сейчас начнется оживление. Проверив, хорошо ли заперта дверь в подсобку, за которой томился Буэнос-Айрес, решила пойти в зал и помочь девочкам.
Чарлин в своем репертуаре – улизнула за дверь с кем-то из ухажеров. Винсент распускает перья перед приятной блондинкой, сидящей за столиком у окна. Сын блондинки, мальчик лет десяти, приветливо ответил улыбкой на кивок Бернардетт. На днях они уже приходили в кафе. Сердце Бернардетт болезненно сжалось, – как всегда, когда она видела симпатичных детей. Если бы у нее был сын, она хотела бы, чтобы он был похож на этого мальчика – такой же бесхитростный взгляд и открытое лицо. Слезы немедленно начали наворачиваться на глаза, и она быстро отвернулась, делая вид, что протирает стойку бара. Наверное, нужно снова начать принимать желтые таблетки…
– Бернардетт, заполни брешь, – прокричал Лоренс, и она поспешила помочь на кухне. Маурицио наконец-то повел на прогулку пса. Сколько раз можно повторять, что бедное животное не может терпеть так долго! Кстати, нужно взять домой и подлатать фартук, который Марселина вчера успела отобрать у Айри, до того как пес умудрился привести его в негодность окончательно.
Наконец, рабочий темп немного замедлился. Бернардетт отдала нож Винсенту, вернувшемуся с видом победителя побежденных, и собралась выйти покурить. Она направилась к парадному входу, а не к задней двери. Заодно и подогнать Чарлин, если та все еще прохлаждается, вместо того чтобы усердно трудиться.
Однако в зале ее перехватила незнакомая посетительница. Лет тридцати, в синем плаще и невзрачной шляпке, почти надвинутой на глаза, прикрытые очками в толстой оправе, выглядела она несколько странно – мялась, жалась, прежде чем решилась задать главный вопрос: нельзя ли ей увидеть господина Кассара? Бернардетт с ужасом представила себе, что Шеф займется сейчас еще и этой серой мышью, а значит – выйдет из строя еще на добрых полчаса. Поэтому, ни минуты не сомневаясь, она преспокойно солгала, что господин Кассар отлучился по личным делам и, возможно, вернется не скоро, а может быть, не появится сегодня вовсе, потому что как раз сегодня у господина Кассара день рождения.
– Я как раз по этому поводу, – выдавила из себя мышь и, отводя глаза, пробормотала: – Не могли бы Вы, синьора, передать ему небольшой сувенир?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: