Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория
- Название:Смерть в доке Виктория
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «36.6»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-093-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керри Гринвуд - Смерть в доке Виктория краткое содержание
Фрина Фишер, дама-детектив из Мельбурна, в ярости – в нее стреляли! Однако пострадал не только ее любимый красный автомобиль, но и незнакомый юноша, которого мисс Фишер обнаружила на мостовой возле дока Виктория. Она полна решимости найти преступников и рассчитаться с ними, однако дело ей предстоит непростое. Фрина столкнется с анархистами и революционерами, побывает в салоне татуировок и на спиритическом сеансе и в итоге добьется своего. Но не только в расследованиях, а еще и в любви.
Смерть в доке Виктория - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– О, Том, у тебя все хорошо?
Фрине вдруг стало очень жаль соседку. Медиум на миг замерла, а потом изобразила другой голос: молодого юноши.
– Мама, у меня все в порядке. Здесь хорошо. Не плачь, мама, и не горюй. Скоро и ты будешь со мной.
– О Томми, – запинаясь, проговорила женщина. – О мой дорогой сыночек! А как там у вас?
– Кругом музыка и цветы, и бабушка тоже здесь. Помнишь Билла? И он тут. Много друзей. Цветы…
Голос оборвался. Толстуха вцепилась в руку Фрины и зарыдала.
Яркое Перо снова подал голос:
– Пожилой господин вызывает свою жену. Он поседел, согнулся и ходит с палочкой. Он говорит, что его жену звали Фелисия. Ты здесь, Фелисия?
Фрина недоумевала, почему Яркое Перо не знает, кто ждет контакта с потусторонним миром.
– Это ты, Джек? – грустно проговорила вдова.
– Привет, Лис, наконец-то я пробился. – Голос был трескучий и вялый. – Тут много друзей. Я принес тебе подарок.
Сверхъестественным образом в воздух бесшумно взлетел рупор и подплыл прямо к вдове. Потом накренился, и что-то выпало на стол.
– Ты ведь потеряла это, верно, Лис? Ты всегда была такая рассеянная, – проскрипел старческий голос.
Вдова расплакалась.
– О, Джек, это ты! Я вчера потеряла обручальное кольцо. Не представляю, где.
Фрина догадалась, где это случилось. Да тут же, в книжном магазине, когда женщина покупала билет. Фальшивые медиумы вынуждены использовать любые эффекты, которые им подвернутся.
– Как там у вас? За занавесом? Ты скучаешь по мне?
– Здесь хорошо. Мы целыми днями поем, кругом цветы и музыка. И никакой работы.
– Джек, Джек, а ты встречался с Иисусом?
Но Джек уже исчез. Начиналось что-то новенькое. Тамбурин взлетел в воздух и словно сам в себя ударил, разразившись звоном. Загудела труба. Занавес кабины медиума зашевелился, будто от внезапного порыва ветра.
Фрина была впечатлена. Мадам Стелле приходилось часами репетировать, чтобы добиться подобного эффекта.
На встречу с двумя служащими явился какой-то мужчина, их старинный приятель, он был сбит омнибусом, которым управлял пьяный водитель.
– Привет, привет, кто у нас тут? Вы ведь никогда не верили во всю эту чепуху, парни!
– Это он! – воскликнул один из друзей. – Скажи ему что-нибудь.
Фрина вдруг явственно вспомнила сцену из «Гамлета». «Он ждет вопроса. Спрашивай, Горацио!» [43]Молодой человек не знал, что сказать.
– Ты в порядке, приятель?
– Конечно, здесь хорошо. Тебе понравится. Надеюсь, шофер горит в аду. Это он меня сбил, вы знаете. Пьян был в стельку.
– Я думал, весь гнев ты должен был оставить на земле, – пробормотал его друг.
Тогда снова вмешался Яркое Перо, пресекая попытки духа просветить своих друзей о том, что гнев может пережить человека.
– Ему пришлось изрядно потрудиться, прежде чем он попал на небеса, – строго сказал Яркое Перо. – Многие духи не могут разделаться с земными страстями, даже оказавшись в Счастливых Охотничьих Угодьях. Я вижу, как подручные уводят его. А вот еще молодой человек. Он погиб в огне. Он желает говорить с Казимиром, Карлом, Максом, Ниной и Марией. Они здесь?
– Мы здесь, – раздался серьезный голос.
Медиум снова изменила голос. Фрина заметила, что женщина начала уставать. Пришествие анархиста сопровождалось еще более поразительным представлением. Из темноты выплыло марлевое полотнище, красное, с революционными серпом и молотом. Фрина поймала его губами, когда оно беззвучно проплывало над столом, и принюхалась.
На ткани была слюна медиума. Фрина выплюнула знамя.
Дух заговорил звонким голосом. Это был голос юноши, он говорил по-латышски. Фрина обратила внимание на публику. Она все еще держала за руки своих соседок. Толстуха тихо всхлипывала. Иностранка сосредоточенно слушала.
Один из двух молодых людей что-то записывал, карандаш царапал бумагу, когда он писал имена и даты, и, как надеялась Фрина, время и место. Порой дух произносил нечто такое, что вызывало у латышей удивление.
– Что он сказал? – шепотом спросила Фрина.
– Он рассказывает о том, как погиб, – ответила девушка. – Он был в осаде. Говорит, что застрелился, прежде чем дом сгорел дотла. Мы этого не знали.
И до сих пор не знаете, подумала Фрина. Вернулся Яркое Перо, и Фрина уже собралась разомкнуть руки, как вдруг голос с ирландским акцентом произнес:
– Ну что, старушка, не забыла старого «Пекаря Фокса Эйбла»?
Глава девятая
Прощай, блаженный край!
Привет тебе, зловещий мир!
Фрина похолодела от ужаса. Откуда им известно о «Пекаре Фоксе Эйбле»? Так звался самолет, на котором она во время эпидемии испанки девятнадцатилетней девушкой летела на Гебриды к больным фермерам и везла с собой доктора Макмиллан. Ирландец Майкл оказался единственным человеком на всем аэродроме, где она пыталась раздобыть самолет. Этот голос был голосом Майкла; но его не стало в 1921 году, когда летчик разбился в авиакатастрофе.
– Как тебя зовут? – промямлила она.
– Майкл, как же еще, крошка, Ирландец Майкл – кем был, тем и остался. Приятно снова с тобой повстречаться, девочка моя. А у тебя дела идут в гору.
– Как ты погиб?
– Мой самолет упал с неба, крылья отвалились, и он рухнул вниз. Но мертвым быть не так уж плохо , macushla, [45]не стоит этого бояться. Мне бы следовало успокоиться много лет назад, но я все еще не утратил интереса к земным делам…
– О, Майкл, – пробормотала Фрина, не зная, что еще сказать.
– Так что не тужи , mo chroidhe. [46]Здесь немало пилотов. Держи высоко голову. – Голос затих.
Медиум зашевелилась и открыла глаза. Зажегся свет.
– Как мило, что и с вами кто-то пришел поговорить, – толстуха утирала слезы. – Вы ждали его, дорогуша?
– Нет, – ответила потрясенная Фрина. – Не ждала!
Мадам Стелла одарила Фрину широкой улыбкой.
– Он явился, верно? Вы его знали?
– Да, знала.
– Вот как случается с этими окаянными духами, голубушка. Они всегда найдут, чем вас удивить. Спокойной ночи, – добавила она. – Можете выпить чашечку чая внизу, если хотите, хотя на вашем месте я бы не прикасалась к этому пойлу. Прощайте. Мне нужно отдохнуть. Духи вытягивают из меня все силы.
Фрина добралась до лестницы, внизу ее поджидала пятерка анархистов.
– Вы – Черная Кошка?
– Да.
Фрина посмотрела прямо в бесцветные глаза молодого человека. Потом расстегнула ворот черного платья и показала татуировку. Парень выпучил глаза.
– Я Карл Смоллер. Это Нина Гардштейн. Мария Алиена. Макс Дубов. Казимир Сварс.
Казимир оказался тем самым незадачливым похитителем, чьи гениталии пострадали в схватке на пляже. Карл Смоллер и Макс были высокими блондинами. Возможно, стреляли они. На вид этим двоим было лет по двадцать пять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: