Марк Смит - Мокруха
- Название:Мокруха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-041510-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Смит - Мокруха краткое содержание
Можно влюбиться в женщину.
Можно влюбиться в се портрет.
Находились, говорят, психи, которые влюблялись в женские письма.
Но вот как насчет отрубленной руки, на которой набит весьма рискованный портрет красотки в виде «олд-скул»?
Сотрудник патологоанатомической лаборатории Боб покорен таинственной красоткой с первого взгляда.
Портрет портретом, по он просто обязан отыскать оригинал!
А если, помимо него, таинственную красотку ищут еще и колоритные мексиканские бандиты, американские спецагенты и черт знает кто еще – что из того?
Настоящая любовь, как известно, творит чудеса и превращает трусов в героев!
Мокруха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вокруг Лос-Анджелеса пышно цвели джакаранды. подарок Бразилии. Фантастический фейерверк из лиловых соцветий испещрил загородный пейзаж и напомнил Роберто, что он живет в особой, тропической местности, где произрастают пальмы и много солнца. В городе, где соседствуют розы и кактусы, а яркие, оранжевые с бордовым райские птицы вспархивают чуть ли не из трещин в тротуарах.
Солнце начало склоняться к западу, просеивая свои лучи сквозь кроны джакаранд, окрашивая город в золотой и лавандовый цвета. Роберто внимательно вслушивался в произношение диктора и повторял за ним испанские слова. Они звучали, как волшебное заклинание.
Красивый язык революции.
Роберто любил этот город с его миллионами жителей из разных стран, говорящих на девяноста непохожих языках. Здесь был его дом. Люди приезжали сюда, чтобы изменить свою судьбу. Они навсегда прощались с прошлым и находили себе новое будущее. Они жили здесьсын бандерас, без национальных флагов, перестав называться мексиканцами или камбоджийцами, перуанцами или лаосцами, сальвадорцами или корейцами, африканцами или американцами, пакистанцами или эквадорцами, тайцами или аргентинцами – теперь все они анджеленос.
Роберто радовался жизни. Он радовался, что живет в Лос-Анджелесе – городе будущего и надежды всего мира.
Выражение признательности
Эта книга не состоялась бы без поощрения, поддержки и содействия Мэри Эванс, Элизабет Бейер, Кевина Джонса, Тома Стиклера, Бранена Липсона, Кристофера Доннели и Билла Уейнстейна.
Автор также выражает благодарность: Стиву Уилсону, Хуану Соле, Альберто Хьеко, Коринне Фарлей, Джериду Ливайну, Дэну Джинксу, Брюсу Козну, Адаму Шредеру, Марку Сурьяну, Майклу ДеЛюка, Грею Ремберту, Спенсеру Бомгартену, Филу Раскину, Адрианне Албергетти и Денни Эйкорну.
Примечания
1
Ола – привет (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
В чем дело, Эстеван? (исп.)
3
Рабстро до хрена (исп.).
4
Я выживу (англ.) – песня в исполнении Глории Гейнор.
5
А он толстячок, вроде Амадо! (исп.)
6
Кажется, мальчик написал в штанишки! (исп.)
7
Тогда можешь ее хоть кулаками бить! (исп.)
8
Трахальная машина, (исп.).
9
Как и ты (исп.).
10
Открытый, искренний (исп.).
11
Мне тоже надо отдохнуть (исп.).
12
Тебе нравится? (исп.)
13
Да! Очень вкусно! (исп.)
14
Рекламный лозунг: «Это нам по вкусу!» (англ.).
15
Ладно, сучонок, где рука? (исп.)
16
Холодный, как огурец (исп.).
17
За вашу свадьбу! (исп.)
18
Ты заделался писателем? (исп.)
19
Ну да, киносценаристом (исп.).
20
«Пусть идет дождь» (англ.) – строчка из популярной песни.
21
…какая-то телка с большими сиськами (исп.).
Интервал:
Закладка: