Джанет Иванович - Городская девчонка
- Название:Городская девчонка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанет Иванович - Городская девчонка краткое содержание
Дикий Билл Барнаби исчез с лица земли, и его старшая сестра Алекс отправилась в Майами, где видели Билла последний раз, на полную опасностей охоту, чтобы спасти своего брата… а, может, и весь мир. Дело в том, что Алекс приходилось вытаскивать братишку из неприятностей еще с тех пор, как они были детьми. Не то чтобы, парень был так уж плох. Скорее из тех, кто сначала действует, а потом думает. К несчастью, на этот раз Дикому Биллу грозит стать Мертвецом Биллом, если Алекс вовремя его не отыщет.
Алекс шатается по барам Саут-Бич, и поиски приводят ее в Ки-Уэст и к Кубе, сталкивая с наемными убийцами, заставляя увертываться от придурков из Южной Каролины, достаточно огромных, чтобы съесть ее живьем, и колесить с гонщиком из НАСКАР Сэмом Хукером.
Городская девчонка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну и?
- Ну и это плохо.
- Ты можешь отремонтировать ее?
- Это не по моей части, партнер. Пошли мне Барни.
- Барни? Я правильно тебя понял… Барни? – переспросил Хукер.
- Она понимает толк в моторах.
- Ты шутишь.
Я стояла позади Хукера и слушала этот разговор по рации, и мне сильно захотелось снова пнуть его в колено.
- Ты понимаешь что-нибудь в лодочных моторах? – спросила я Хукера.
- Ни черта, - признался Хукер. – Я даже не знаю ничего об автомобильных моторах.
- Как можешь ты зарабатывать на жизнь вождением машин, если не понимаешь ничего в моторах?
- Я вожу их. А не ремонтирую.
Правда в том, что я сгорала от желания взглянуть на его моторы. Я перебралась на «Хаттерас» и прошла вслед за Биллом в машинное отделение.
- У него спаренные дизели, - пояснил Билл. - Вдвое больше, чем у Мэннингов «Сансикера». Я мельком взглянул, но с ходу ничего не высмотрел. Полагаю, это еще ничего не значит. Я ведь никогда не интересовался всем этим хламом в мастерской.
- Черт возьми, - произнесла я, вытаращившись на дизели. – Это мне не по зубам. Я могу разобрать автомобиль на части и снова собрать, но я не имею представления ни о чем подобном этому.
- Дыши глубже, - посоветовал Билл. – Это ведь просто моторы… только побольше.
На связь вышла Мария.
- Возвращается вертолет, - сказала она. – Уберите огни.
Хукер, Билл и я стояли в темноте, ожидая, когда же Мария даст отбой. Мысли неслись вскачь, сердце грохотало в груди. Я торчала на сломанной посудине с золотом Кастро и чем-то еще, с виду похожим на бомбу. И нас искали нехорошие парни.
- Все чисто, - сказала Мария.
Хукер снова включил огни.
- Насколько серьезные эти проблемы с заглохнувшими двигателями?
- Я понятия не имею, насколько все плохо, - ответил Билл.
- Решение руководства, - продолжил Хукер. – Давайте воспользуемся лебедкой и переправим золото на «Сансикер», пока Барни крутится там внизу. Наверно, лучше пусть оно будет на лодке Рича. Никто не ищет его катер. Вы, парни, можете сразу отчалить, как только загрузитесь. А мы последуем позже, как только сможем.
Я нашла служебное руководство и несколько технических инструкций и начала прокладывать путь через выявление основных неисправностей. По крайней мере, нам бы выбраться как-нибудь из бухты и выйти из кубинских вод, чтобы попросить о помощи по рации и не угодить при этом под арест.
Я проверяла шланги и изоляцию, когда услышала, как заработали моторы «Сансикера». Тогда взглянула на часы. Я провозилась уже два часа. Я вышла из машинного отделения и поднялась на палубу. Билл удалялся прочь, держа курс на открытый океан. Мария распласталась на носу, держа в руках фонарик и периодически обшаривая воду перед судном.
Наибольшие неприятности предстоят, когда наступит момент выхода из узкого пролива.
- С ним все будет в порядке, - успокоил Хукер.
Я кивнула, подавив слезы, не желая выказывать перед Хукером свою принадлежность к полу, снабженному другими гормонами.
- Думаю, я отыскала поломку, - сообщила я ему. – У тебя в топливо попала вода, наверно, собралась за какое-то время. И это влияет на оба двигателя. Мне удалось осушить воду, собравшуюся в топливных фильтрах, и у нас все получится, если они снова не заполнятся водой. Я не знаю, почему это не нашли механики, когда яхту последний раз обслуживали. Мне нужно еще кое-что проверить, и на этом я закончу.
- Копайся, сколько хочешь. Билл больший мастак, чем я, когда дело доходит до управления этой яхтой. Я все равно бы подождал и отправился на рассвете, когда смог бы разглядеть, куда плыть.
- А не думаешь ли ты, что ждать опасно?
- Согласен. К несчастью, наши шансы сесть на песчаную отмель слишком высоки, если я попытаюсь плыть по темноте. Я покупал эту яхту в расчете, что всегда найму капитана. Кое-что я научился делать, но я не профессионал.
Я спустилась вниз с палубы, а Хукер последовал за мной с двумя бокалами и бутылкой вина.
- Не возражаешь, если я понаблюдаю? – спросил он.
- Не-а.
- Не против, что я болтаю?
- Не-а. Я могу делать несколько дел сразу.
- Я думал, ты работала в страховой компании.
- Ты, наверное, правильно употребляешь тут прошедшее время.
- Так что там с механическими штучками?
- У папы автомастерская. Я изредка помогала.
- Должно быть, все же чаще, чем изредка. Билл считает, что ты гениальный механик.
- Билл мой брат. Ему положено так думать.
Хукер сунул мне бокал вина.
- Неправда. У меня две сестренки, и я считаю их дурочками. Что ты изучала в колледже?
- Не твое дело.
- Искусство? Американскую историю? Машиностроение?
Я отпила вина.
- Машиностроение, но я никогда не пользовалась дипломом. К тому времени, когда я закончила колледж, мои иллюзии насчет будущей профессии развеялись.
Вино и опрос я закончила в точности в одно время.
- Думаю, мы можем отправляться, - сообщила я Хукеру. – Запусти ее и проверь приборы.
Хукер вернулся через две минуты.
- У нас проблема, - сообщил он.
- С приборами?
- Приборы и близко не стояли рядом с такой проблемой. На выходе из бухты стоит какая-то посудина. Не «Сансикер». Огни выключены, но я разглядел белый корпус, отражающийся в воде.
- Может, «Флекс»?
- Нет. Не такая большая.
Мы с Хукером вышли на палубу и взглянули на посудину.
- Может, они тут рыбачат или ныряют с трубкой и ластами, - предположила я. – Может быть, просто безобидные развлечения на лодке.
- Безобидные развлечения не устраиваются в два часа ночи на лодке с выключенными огнями. Боюсь, кто-то засек нас с вертолета и приплыл сюда. На «Кэлфлекс» имеются небольшие лодки. Возможно, это одна из них.
- Мне кажется, они блокируют нам выход. Если они думают, что на борту Мария, возможно, утром они пошлют сюда парочку бандитов. Или, может, в этот самый момент, эти бандиты надевают акваланги.
- Как же мне не нравится эта мысль, - заявил Хукер. – Особенно с тех пор, как я отдал Биллу пушку. К площадке ныряльщика привязана надувная лодка. Кинь туда пару бутылок воды, несколько батончиков мюсли и залезай. Я за тобой.
Я схватила воду и батончики и побежала к лодке. И в темноте налетела на контейнер.
- Что это, черт возьми? – изумилась я. – Они же не забрали контейнер!
Хукер подошел сзади.
- Вот же дерьмо, мы так спешили переправить золото, что забыли эту штуковину на площадке для ныряния.
- Что же нам с ней делать?
- Придется взять ее с собой. Я не знаю, что это, и не хочу рисковать, оставляя эту штуку здесь.
Мы с трудом затащили контейнер в лодку. Хукер забрался следом с рюкзаком, и мы отчалили в сторону острова. Мы уже были в пятидесяти футах вверх по течению, когда увидели вспышку фонарика на второй палубе.
- Твою мать, - выругался Хукер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: