Ли Голдберг - МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ.

Тут можно читать онлайн Ли Голдберг - МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Иронический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Ли Голдберг - МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ.

Ли Голдберг - МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ. краткое содержание

МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ. - описание и краткое содержание, автор Ли Голдберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Голдберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я указала Монку на дверь рядом с комнатой Джули.

—А там наша комната для гостей.

Вообще-то, еще за день до этого это была кладовка, которую мы загромождали ненужными вещами, которым не нашлось места в остальной части дома. Сейчас они временно теснятся в моем гараже.

Монк сделал несколько шагов по комнате и осмотрел мебель. Там стояла стандартная кровать, первая из того, что мы купили с Митчем. Стены украшены эскизами с видами Лондона, Парижа и Берлина в дешевых рамках, которые мы покупали у уличных художников, когда путешествовали по Европе. Комод, купленный на гаражной распродаже, был с одной потерявшейся ручкой от выдвижного ящика — изъян, который, я надеялась, Монк не заметит, но знала, что заметит. У него была удивительная наблюдательность, что и делало его великим детективом. Он мог совершенно точно сказать, взглянув на эскиз Собора Парижской Богоматери, был ли художник левшой или правшой, что он ел на обед и не задушил ли он свою старенькую бабушку подушкой.

Монк поставил свои чемоданы в футе от кровати.

—Это очаровательно.

—В самом деле?

Это было даже лучше, чем я надеялась, хоть и заметила, что он отводит глаза от комода, будто тот излучает ослепительный свет.

—О да, — сказал он. — Комната источает очарование.

Прежде, чем я смогла спросить его, что это значит, особенно «источает», прозвенел дверной звонок. Я извинилась и пошла посмотреть на визитера.

На моем крыльце стоял плотный мужчина с планшетом. За его спиной маячили еще двоих мужчин, выгружающих холодильник из грузовика, стоящего на обочине.

—Эдриан Монк здесь проживает? — спросил мужчина. От него пахло Олд Спайсом и виски Катти Сарк. Не уверена, что меня больше тревожило: смешение запахов или тот факт, что я их различаю.

—Нет, здесь проживаю я, — ответила я. — А мистер Монк всего лишь гость.

—Неважно, — сказал он, развернулся и свистнул мужчинам на улице. — Начинайте разгрузку.

—Постойте, — я вышла на крыльцо. — Что вы выгружаете?

—Ваши вещи, — сказал он, протягивая мне планшет и ручку. — Распишитесь вот здесь.

Я посмотрела на документ. Это был акт приемки всей мебели, посуды, постельных принадлежностей и бытовой техники, доставленных из квартиры Монка в мой дом. Значит, такая у него была идея справиться с лишениями?

—Вы прибыли как раз вовремя, — я услышала голос Монка за своей спиной. Повернулась и увидела его держащим дверь, пока грузчики заносили холодильник. — Будьте осторожнее с этим!

—А ну стоять!— крикнула я грузчикам, и повернулась к Монку. — Что происходит?

—Просто несколько предметов первой необходимости.

—Есть большая разница между тем, когда ты гостишь у кого-то и когда переезжаешь насовсем.

—Я это знаю, — сказал он.

—Тогда как Вы объясните это? — я указала на холодильник.

—У меня на это особая диетическая необходимость.

—Поэтому Вы привезли свой холодильник и все продукты, которые находятся в нем?

—Я не хотел быть обузой, — ответил он.

Я замахнулась на него планшетом.

—В этом весь Вы, мистер Монк,— сказала я. — Чтобы вместить Ваши вещи, сначала нужно вытащить из дома на улицу мои.

Монк указал на грузчиков.

—Уверен, они будут рады помочь. Они профессионалы.

Я глубоко вздохнула, сунула планшет в руки плотного мужчины и сказала ему:

—Увезите все это туда, откуда привезли.

—Они не могут, — сказал Монк.

—Почему?

—Здание опечатано, — ответил он. — И, к тому же, обработано отравой.

—Значит, Вам придется сдать вещи на склад, мистер Монк, или можете оставить их прямо на газоне. Потому что я не позволю вносить их в мой дом.

Я зашла в дом, захлопнула дверь и оставила Монка с грузчиками.

Я стояла в центре гостиной, с трудом сдерживая гнев, и вдруг поняла, что нахожусь в доме уже пятнадцать минут, и за все это время ни разу не увидела и не услышала свою дочь. Я подошла к ее двери и постучала.

—Джули, — я прижалась ухом к двери. — Ты здесь?

—Да, — тихо ответила она. — И хватит прикладывать ухо к двери.

Я отступила назад с виноватым видом, хоть и знала, что она не могла меня видеть.

—У тебя все хорошо?

—Все нормально.

—Здесь мистер Монк, — сказала я.

—Я знаю, — ответила она.

—Поэтому ты прячешься в своей комнате?

—Я не прячусь.

—Мне казалось, что мистер Монк тебе нравится.

—Да, это так.

Я обычный человек и мать-одиночка, и уже была достаточно взвинчена из-за Монка и грузчиков, поэтому терпеть обидчивое поведение не собиралась.

—Может, тогда ты вытащишь свою задницу сюда, и будешь любезной? — сказала я.

—Не могу, — ответила она.

—Почему?

—Потому что он будет считать меня ребенком, — сказала она, и затем я услышала нечто похожее на приглушенные рыдания.

Я почувствовала острый укол вины: ну что я прицепилась к ней, в самом деле, вместо того, чтобы быть внимательной, заботливой и всезнающей мамой! Я решила не обращать внимания на предупреждающие знаки на ее двери и прислушаться к тому, что услышала в ее голосе. И открыла дверь.

Джули сидела на кровати, слезы ручьем текли по ее щекам. Она достала все свои мягкие игрушки из глубины шкафа, куда спрятала их полгода назад, заявив, что теперь «слишком взрослая». Она обложилась забавными игрушками и крепко обнимала их.

Я села на кровать рядом с Джули, обняла ее и спросила:

—Что случилось, милая?

—Ты будешь считать, что я дура, — всхлипнула она.

Я поцеловала ее в щечку.

—Обещаю, не буду.

—Мэдди позвонила, — сказала она, имея в виду одну из своих школьных подружек. — Спарки умер. Его убили.

И снова начала рыдать. Окончательно растерявшись, я притянула ее к себе и погладила по волосам. Мне не хотелось спрашивать, но я должна была...

—Кто такой Спарки?

Джули подняла голову, горько всхлипнула и вытерла слезы с глаз.

—Это далматинец из пожарной части. Тот, которого пожарный Джо каждый год приводит в школу, когда приходит рассказать о пожарной безопасности.

—Ах, этот Спарки! — я понятия не имела, о чем она говорит. — Что же случилось?

—Вчера ночью кто-то ударил его киркомотыгой по голове, — сказала Джули с дрожью в голосе. — Кто может захотеть убить чудесную, доверчивую и невинную собаку?

—Не знаю, — сказала я.

Она снова начала плакать и обняла меня крепче.

—Я выясню, — тихонько сказал Монк.

Мы с Джули обернулись и увидели его стоящим в дверях. Как долго он был там?

—Вы сделаете это? — спросила Джули.

—Это то, что я умею, — весомо произнес Монк. — Раскрывание убийств — это часть моей натуры.

Джули потянулась за салфеткой на тумбочке, высморкалась, бросила использованную салфетку в мусорный бак. И промахнулась.

—Вы правда думаете, что сможете поймать того, кто убил Спарки? — спросила она.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Голдберг читать все книги автора по порядку

Ли Голдберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ. отзывы


Отзывы читателей о книге МИСТЕР МОНК ИДЕТ В ПОЖАРНУЮ ЧАСТЬ., автор: Ли Голдберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x