Ли Голдберг - Мистер Монк идет в пожарную часть
- Название:Мистер Монк идет в пожарную часть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Голдберг - Мистер Монк идет в пожарную часть краткое содержание
В то время, пока дом Мистера Монка дезинфицируют, он ненадолго перебирается жить к Натали и Джули. Конечно же, наш герой сразу же находит там отклонения от его понимания чистоты и порядка, но не в этом суть.
На городской пожарной станции умирает собака, и происходит это в одну и ту же ночь с ужасным пожаром, уничтожившим жилой дом в Сан-Франциско. Конечно же, дефективный детектив обязан разгадать эту загадку. Правда, к его величайшему ужасу, для этого ему придется немало покопаться в грязи.
Мистер Монк идет в пожарную часть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Оставьте это для суда, — сказал Стоттлмайер. — Вы пойдете с нами.
Брин проигнорировал капитана и прошел к столу секретарши.
— Тесса, немедленно свяжитесь с моим адвокатом.
Мы последовали за ним, и как только подошли вплотную, он обернулся, схватил кота из моей сумки и кинул в лицо Стоттлмайеру. Тот попятился назад, борясь с неистово царапающейся кошкой.
Брин стрелой метнулся в свой офис и нажал на кнопку пульта управления. Стоттлмайер отцепил кошку от лица, бросил ее на колени секретарши и ринулся за Брином. Но двери закрылись перед его лицом с громким хлопком.
— Проклятье! — заорал Стоттлмайер.
— Что происходит? — спросил Монк по телефону.
— Брин ушел, — ответила я и повернулась к секретарше, гладящей кошку. — Откройте двери.
— Я не могу, — сказала она.
Мне захотелось придушить ее.
— Хорошо, — капитан достал пистолет, и я на мгновение испугалась, что он застрелит азиатку. — Тогда я сделаю это.
Он выстрелил в двери.
— Они пуленепробиваемые, — спокойно отреагировала она.
Стоттлмайер выругался и убрал оружие. — У него там частный лифт?
Она не ответила.
Капитан развернул ее кресло к себе, наклонился и оказался с ней нос к носу.
Крошечные ручейки крови стекали по его лицу от кошачьих царапин. Не знаю, как она отнеслась к его устрашающему визажу, но кошка была в ужасе. Она спрыгнула с ее колен и вскарабкалась по моей ноге обратно в сумку.
— Я задал вопрос, — отчеканил Стоттлмайер.
— Поберегите свои вопросы для адвоката мистера Брина, — ответила она с небольшой дрожью в голосе.
— Хотите получить обвинение в пособничестве убийце?
— У Вас ничего не выйдет, — возразила она. — Я никого не убивала.
— Вы помогли сбежать преступнику, убившему троих. Уверен, присяжные будут очень сочувствовать Вам.
— О да, — раздался голос Монка из сотового телефона. — Они сразу увидят, какой Вы теплый и честный человек.
Она моргнула. — Да, у него есть частный лифт.
— Куда он ведет? — задал вопрос Стоттлмайер.
— В подземный гараж.
Капитан указал на мониторы:
— Дайте мне посмотреть.
Она нажала кнопку и изображение блестящего Бентли Брина на парковке в подземном гараже тут же появилось на одном из экранов. На другом мониторе мы увидели Монка, прохаживающегося по холлу, держащего телефон у уха.
Стоттлмайер закричал в мой телефон:
— Монк, Брин пытается убежать! Он направляется в подземный гараж. Я не достану его вовремя. Ты должен остановить его.
— Как мне это сделать? — растерялся Монк.
— Я не знаю, — орал капитан. — Но будет лучше, если ты быстро придумаешь!
Монк бросился вон из кадра на мониторе. Стоттлмайер передал мне мой мобильник, достал собственный и позвонил в полицейское управление, вызывая подмогу.
Я повернулась к секретарше и ткнула на экран, показывающий изображение холла. Мне хотелось увидеть действия Монка.
— Вы можете двигать эту камеру?
— Она зафиксирована на месте, — ответила она.
Ну разумеется! Вся система безопасности была специально запрограммирована не помогать нам с капитаном. — Можете показать мне гаражный выезд и улицу за его пределами?
Она нажала на кнопку, и два изображения появились по обе стороны разделенного экрана. Одна камера была снаружи — она показывала гараж с улицы, а другая — выход и тротуар перед ним.
Я взглянула на монитор, показывающий припаркованный Бентли. Брин выскочил из лифта и сел в машину.
Я оглянулась на разделенный экран. Где был Монк? Что он делал? Был простой способ узнать это. Я приложила мобильник к уху, но услышала лишь гудок. Монк прервал вызов.
Стоттлмайер закрыл свой телефон и присоединился ко мне. — Где Монк?
— Не знаю, — ответила я.
Мы наблюдали на гаражном мониторе, как Брин развернулся и помчался с места для парковки с дымящимися колесами.
— Я вызвал подкрепление и сообщил номера машины Брина, — сказал Стоттлмайер. — Бентли трудно не заметить на дороге или на мосту.
— Если он не избавится от него, как только отъедет отсюда.
— Мы объявим тревогу в аэропортах, железнодорожных вокзалах и на границе.
Это не придало мне уверенности. Беглецам и с куда меньшими ресурсами, чем у Брина, удавалось многие годы скрываться от властей. У Брина, вероятно, было накоплено много денег, припрятанных в оффшоре. Я пребывала в ужасающем предчувствии, что если Брин выйдет из здания, он просто испарится.
И его никогда не найдут.
Мы наблюдали, что происходило перед следующей камерой безопасности: Бентли Брина стремительно несется по скату к выезду из гаража. А потом мы увидели Монка.
Он стоял на тротуаре прямо перед выездом из гаража, держа в каждой руке по миске хлебной закваски.
Стоттлмайер покосился на экран:
— Он что, держит хлеб?
— Похоже на то, — опешила я, двигая взгляд от одного монитора к другому. Один показывал Монка, блокирующего выезд, другой — несущийся на него Бентли Брина.
— Что, черт возьми, делает Монк? — вытаращился капитан.
— Собирается покончить с собой, — прошептала я. — Брин собьет его.
Брин ракетой несся к выезду, не собираясь замедляться, с катастрофической скоростью приближаясь к Монку.
Но Монк не шелохнулся. Он стоял с мужественным лицом Клинта Иствуда перед мчащимся автомобилем, держа миски хлеба. Даже Клинт выглядел бы смешно и безумно в такой ситуации.
В самую последнюю секунду Монк бросил хлеб в лобовое стекло Брина и нырнул в сторону. Миска хлопнула от столкновения, разбрызгивая куски хлеба и густой суп из моллюсков по всему стеклу, полностью закрыв Брину обзор.
Бентли вылетел на улицу. Руля вслепую, Брин не вписался в поворот и врезался в ряд припаркованных автомобилей. Бентли смяло как жестяную банку из-под газировки. И начался ад пронзительного воя автосигнализации по всей улице!
Стоттлмайер посмотрел на меня с ошеломленным недоверием:
— Я только что видел как Монк остановил несущийся на него автомобиль, бросив в лобовое стекло две миски супа из моллюсков?
— Миски закваски, — сказала я, сама ошарашенная.
— Я так и подумал, — произнес он. — Мне не терпится описать это в рапорте.
Я взглянула на монитор и увидела Монка, шатающегося из стороны в сторону. Он достал телефон и набрал номер. Сотовый зазвонил когда Стоттлмайер входил в лифт.
— Позвони в скорую помощь, — сказал Монк.
— Брин ранен? — спросила я.
— Я, — ответил он. — Я поцарапал ладони.
— Думаю, жить будете, — успокоилась я.
— Ты хоть представляешь себе, сколько людей ходят по тротуару каждый день? Кто знает, что у них на подошвах? А вдруг смертельная инфекция уже бушует в моих жилах, пока мы теряем время на разговоры?
Внезапно я увидела на мониторе кое-что, напугавшее меня сильнее, чем микробы на тротуаре. Лукас Брин выбирался из покореженного автомобиля. Он был растрепан, в крови и весь покрыт битым стеклом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: