Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице»
- Название:Убийство в «Зеленой мельнице»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб 36.6
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-143-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керри Гринвуд - Убийство в «Зеленой мельнице» краткое содержание
Досточтимая Фрина Фишер и не подозревала, что опасность может подстерегать ее даже в модном танцзале. Но один из танцующих падает замертво, и мисс Фишер, даме-детективу из Мельбурна, приходится начинать новое расследование. Думаете, она ограничится посещением свидетелей и родственников убитого? Дудки! Фрина не мыслит жизни без рискованных приключений. Она пролетит на самолете над горами, окажется в австралийском буше и… в объятиях отважного незнакомца.
Убийство в «Зеленой мельнице» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, да, — подтвердила Фрина, оставшаяся на возвышении одна.
Освободившись после допроса, Фрина лишь на минуту задержалась, чтобы оставить Тинтаджелу Стоуну свою визитку, а затем вышла из «Зеленой мельницы» и отправилась искать свою машину Большая красная «Испано-Сюиза», ее любовь и гордость, была припаркована напротив пивнушки «Янг и Джексон»; шофер Фрины, господин Батлер, спал на переднем сиденье, надвинув кепку на глаза. Музыканты, нагруженные разнообразными инструментами и тайно пронесенными бутылками, прошли мимо по Флиндерс-стрит.
— Спокойной ночи, мисс Фишер. Ух ты, какая машина! — воскликнул Джим Хайд, пошатываясь под тяжестью своего тромбона и четырех бутылок пива.
Тинтаджел Стоун нес банджо и бутылку красного вина — он подмигнул Фрине, проходя мимо. Все музыканты улыбались, кроме Бена Роджерса, который тащил два футляра; свое спиртное, вероятно, он уже успел выпить, поскольку был единственным, кто не нес никакого алкоголя. Роджерс был мрачен, однако Фрина уже начала привыкать к трубачам.
— Вечер прошел удачно? — спросил господин Батлер, просыпаясь и сдвигая назад свою шоферскую кепку.
Фрина забралась в автомобиль, сдернула свою расшитую бисером шляпку, пригладив пальцами короткие черные волосы.
— Не то чтобы удачно, но уж точно интересно. В «Зеленой мельнице» произошло убийство. Вы не видели, никто не выходил раньше других?
— Нет, мисс, я задремал и ничего не заметил. А где тот джентльмен, мисс? Господин Фриман?
— Похоже, господин Фриман сбежал.
— О! — господин Батлер выпрямился, повернул ручку стартера, и гоночный двигатель отозвался львиным рыком.
Он повел машину домой, в изысканную резиденцию мисс Фишер на Сент-Кильда-роуд, то и дело поглядывая на хозяйку. Он вспомнил, что в прошлый раз она очень расстроилась из-за убитого, а теперь выглядит совершенно спокойной. Не поймешь этих женщин, подумал он, подогнал автомобиль к дому и заглушил мотор. Придерживая черный плащ, Фрина выскочила из машины.
— Мне нужно выпить, — заявила она и поспешила по дорожке к двери черного хода, чтобы оказаться во владениях госпожи Батлер, пышущих теплом и запахом свежемолотого кофе.
— Госпожа Батлер, представьте себе, произошло еще одно убийство, и не где-нибудь, а в «Зеленой мельнице», при этом господин Фриман сбежал. Так что насчет ужина не беспокойтесь, пожалуйста. Дот еще не спит?
— Нет, мисс, — отозвалась госпожа Батлер, отличавшаяся устойчивостью к большинству домашних неприятностей. — Она в гостиной, мисс, читает новые книги из библиотеки. Убийство, говорите? Неужто в таком добропорядочном заведении, как «Зеленая мельница», произошла драка?
— Нет, драки не было, просто кое-кого закололи. Одного из участников этого жуткого танцевального марафона.
— Я всегда говорил, это настоящая мерзость, — заметил господин Батлер, оказавшись в дверях кухни. — Вы проходите, мисс, а я сейчас приду и приготовлю вам один из моих особых напитков.
Фрина отправилась в гостиную — одна только мысль о фирменных коктейлях господина Батлера уже грела ее. Он наотрез отказывался раскрывать рецептуру и готовил их втайне на кухне, но получались они мягкими, ароматными и действенными. Фрина подозревала, что туда входят кирш, лимонный сок и лед, но остальное распознать не могла.
— Мисс, вы так рано вернулись!
Дот поднялась из глубокого кресла, где пребывала с тремя книжками и коробкой шоколадных конфет «Хилльер», из которой она съедала по четыре штуки за вечер. Фрина плюхнулась на диван, отбросив в сторону шляпу и плащ, и с нежностью посмотрела на свою служанку и компаньонку. Дот никто не назвал бы девушкой современной. Ее длинные каштановые волосы были заплетены в лежащую на спине косу, лицо никогда не знало пудры, а губы — помады. К сожалению, она придерживалась старомодных вкусов, что проявлялось в тяге к синельным халатам и тапочкам из овчины. Она была дисциплинированной девушкой и никогда не съела бы в один присест целую коробку шоколада, поскольку от этого можно заболеть. Фрина очень любила Дот. Девушка заслуживала безграничного доверия.
— Убийство, Дот, всегда портит приятный вечер. А мой кавалер повел себя как слабонервная дамочка и сбежал. Кстати, надо бы позвонить госпоже Фриман, прежде чем к ней нагрянет полиция. Я мигом.
Фрина скинула туфли, босиком вышла на прохладные плитки холла и набрала номер навязчивой мамочки господина Фримана.
— Это Фрина Фишер. Госпожа Фриман еще не легла? Ах, уже? А господин Фриман не возвращался? Нет? О, боже мой. Послушайте, я полагаю, вам все же следует позвать ее. Да, это серьезно. Да, я понимаю, о чем прошу Зачем? Видите ли, сегодня вечером в «Зеленой мельнице» произошло убийство, а Чарльз довольно легкомысленно ушел оттуда, ничего не объяснил и не оставил адреса. А полиция вот-вот будет у вас. Нет, я не шучу. Так что давайте, поторапливайтесь. Если госпожу Фриман разбудит полиция, ее вообще кондрашка хватит. Хорошо, я подожду.
Фрина присела на ажурный металлический стул и, пошевелив пальцами ног, подумала: новые туфли пошли не на пользу ее ногам. В трубке слышались звуки домашней суматохи: быстрые шаги, голоса, хлопанье дверей. Она стала вспоминать, что известно о семье Фриман. Два брата, один из которых погиб на Великой войне. Младший, Чарльз, теперь единственный, вырос избалованным, изнеженным юношей. Богатое семейство занималось овцеводством и сколотило состояние на одеялах во время упомянутой Войны за Окончание Всех Войн. Папаша недавно дал дуба — кажется, от сердечной недостаточности, оставив юного Чарльза с двумя дядьями, по-прежнему производившими одеяла, и крупным наследством. К сожалению, сынок не обладал ни умом, ни вкусом. Фрина размышляла, почему ни один ученый не изобрел еще лекарство, прививающее хорошие манеры, и тут резкий голос прервал ее размышления:
— Мисс Фишер! Что это за… бредовая история? Убийство в «Зеленой мельнице»? Как вы могли допустить, чтобы мой сын?..
— Секундочку, госпожа Фриман. Это не моя инициатива, и я ничего общего с этим не имею. Произошло убийство, Чарльз увидел труп и потерял голову — только дрожал и что-то невнятно лепетал. Потом он выбежал… полагаю, его стошнило, а затем Чарльз исчез. Я позвонила узнать, не вернулся ли он домой.
— Нет, его здесь нет, — в следующее мгновение голос в трубке взлетел до визга. — Чарльз! Что могло с ним случиться?
Это, по мнению Фрины, было жестоко по отношению к неизвестному, которого, собственно, и убили. Чарльз, как известно, пребывал в полном здравии.
— Успокойтесь, госпожа Фриман, с Чарльзом ничего не случилось, всего лишь расстройство желудка.
Раздался пронзительный вскрик и глухой удар. Голос в трубке сменился, став вежливо-услужливым:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: