Дэйв Барри - Большие неприятности
- Название:Большие неприятности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Торнтон и Сагден
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-93923-001-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэйв Барри - Большие неприятности краткое содержание
Комический триллер американского сатирика, лауреата Пулитцеровской премии Дэйва Барри повествует о том, как ядерный чемоданчик объединил судьбы ничего не подозревавших друг о друге людей: незадачливого рекламного агента, несчастной домохозяйки, подростков, киллеров, уличных головорезов, ФБРовцев и эмигрантов из России. Повествование, темп которого непрерывно взвинчивается, увлекает виртуозностью композиции, замечательным черным юмором и непредвиденными сюжетными виражами, где за доли секунды решается — жизнь или смерть.
Для всех, кто любит живой юмор и не боится заглянуть за фасад американской демократии, чтобы ощутить все прелести их образа жизни.
Большие неприятности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не-а, — Генри вытянул шею. — Вижу только людей, которые тоже хотят посмотреть.
— Проклятье! — выругался Леонард. — Надо пробираться к стойке.
— Давай попробуем, — отозвался Генри и начал расталкивать людей, которые заорали на него на разных языках. Из обрывков английского удалось понять, что впереди полиция, кто-то ранен и что-то ползает. Толпа становилась плотнее, пихаться приходилось сильнее. И с каждым новым усилием Генри укреплялся в решимости: надо… поскорее… выбираться… из… этого… шандарахнутого… места.
У самой стойки толпа сделалась почти непроницаемой: сзади напирали люди, которым хотелось посмотреть, что случилось, а спереди — те, кто спешил от чего-то удрать. Повсюду кричали, но громче всего — прямо впереди Леонарда и Генри. Внезапно крик перешел в вопль. Толпа шарахнулась назад именно в тот момент, когда Леонард и Генри поднажали вперед, и оба оказались одни на открытом пространстве. А вокруг — кольцо исходящих криками лиц. Генри удержался на месте. А Леонард сделал по инерции шаг, споткнулся о дорожную клетку, в которой рычали и истошно визжали от страха Пинки и Энид, и растянулся на полу. Он застонал, приподнял голову и увидел в двух футах от глаз… длиннющий язык.
Снейк выходил из себя. Минута бежала за минутой, а два прыщавых пилота все так же колупались с рычагами, трепались в микрофон, и самолет не двигался с места. Снейк выглядывал из окна и смотрел на дверь терминала, ожидая, что она вот-вот откроется. Наконец он не выдержал и поднялся в проход.
— Эй, заводи свои чертовы моторы!
Джастин, Фрэнк и пенсионеры разом обернулись и пронзили его гневными взглядами, пока не заметили направленный в сторону кабины пистолет. Пенсионеры охнули и откинулись на спинки — прочь с линии прицела. А Джастин и Фрэнк, обмерев, уставились в круглую дырочку дула. Фрэнк при этом обмочил свои новые летные брюки.
— Заводи свои чертовы моторы сейчас же! — повторил Снейк.
— Мы… мы… — заикаясь, пробормотал Джастин. — Я хочу сказать… дверь. Надо закрыть дверь.
— Сам закрою, прыщавка! — он больше не даст никому улизнуть. — Заводи свои гребаные моторы и дуй на эти гребаные Багамы, иначе я вам обоим вышибу ваши гребаные мозги.
После этой фразы трое из четырех пенсионеров тоже замочили штаны. А Джастин и Фрэнк принялись бешено запускать двигатели. Винт с правой стороны начал очень медленно вращаться.
— Снейк! — позвал Эдди. Он выглядывал из окна.
— Что? — Снейк обернулся и проследил за его взглядом. — Черт! О, черт!
Дверь терминала открылась, из нее выскочил знакомый коротышка — тот самый ублюдок — и показал на самолет… полицейской шмаре. Грязная сука!
Снейк зашипел на Джастина и Фрэнка:
— Поехали! Сейчас же! — высунулся из люка самолета и выпалил в Монику. Та тут же нырнула обратно в здание, втащила за собой коротышку и захлопнула дверь.
— Какого черта стоим? — завопил Снейк.
— Надо завести второй двигатель, — крикнул в ответ Джастин. Правый, прочихавшись и прострелявшись, ревел вовсю. Начал вращаться левый винт. Снейк посмотрел на дверь терминала. Створка была приоткрыта так, что образовалась щель. Но он не видел, что происходило внутри. Снейк снова повернулся к кабине, где Джастин что-то говорил в микрофон.
— Ты с кем? — заорал он.
— Ни с кем, — Джастин старался перекричать шум моторов. — С ним, — он показал на Фрэнка.
— Снимайте эти штуковины!
— Они нам нужны, чтобы вести переговоры с вышкой.
— Снимайте, прыщавки, — Снейк наставил пистолет на кабину. Джастин и Фрэнк тут же стянули наушники.
— А теперь вывозите нас отсюда!
— А как быть с дверью? — спросил Джастин.
— О двери позабочусь я, — Снейк собирался оставить ее пока открытой, на случай, если снова придется стрелять.
Джастин покачал головой, отпустил тормоз и легонько двинул сектора газа вперед. Самолет медленно покатился.
Внешне Дафна вроде бы не спешила, но за пару секунд успела несколько раз обвиться вокруг Леонарда. Он ясно сознавал, что происходило, но поделать ничего не мог: как ни трепыхался, как ни упирался руками, змеюга легко и как будто небрежно его обволакивала. Леонард чувствовал в ней потрясающую, но неиспользованную мощь — змея, казалось, в ней вовсе не нуждалась. Леонард испугался. Однако несмотря на страх, на вопли вокруг и животное омерзение от того, что его обнимала склизкая тварь, мозг продолжал работать и осмысливал неожиданное происшествие — Леонард не ощущал большого давления, вообще не чувствовал, чтобы его стискивали. Но заметил, что после каждого выдоха становилось все труднее, а потом совершенно невозможно вдохнуть — это Дафна плотнее стягивала кольца. У Леонарда почернело в глазах. Он умирал. «Вот и конец, — подумал он, — я больше никогда не увижу Нью-Джерси».
В последнее мгновение сознания в голове промелькнуло: «Гребаные змеи».
Лестница опустела — на ней остались только Моника и Мэтт. После того как Снейк выпалил неизвестно куда, Моника велела Элиоту забрать Анну и Пагги, возвращаться в главный вестибюль и делать что угодно, если надо, даже поджечь зал, только бы привлечь внимание полиции. Анна хотела остаться рядом с самолетом, но Моника объяснила, что женщина больше поможет дочери, если приведет помощь.
— А где будет Мэтт? — спросил Элиот.
— Пусть остается здесь на случай, если потребуется гонец, — ответила Моника и добавила: — С ним ничего не случится.
Элиот и Анна взлетели по лестнице. Следом за ними, взявшись за руки, бежали Пагги и Нина. А Моника приоткрыла дверь и присмотрелась к самолету «Аэрошока!». Он был припаркован так, что фюзеляж располагался параллельно зданию терминала. Чтобы вырулить на взлетную полосу, ему потребуется повернуть направо. И в этот момент пассажиры потеряют из вида дверь. Правый двигатель самолета громко гудел, вращавшийся винт слился в сплошной круг. Левый двигатель тоже набирал обороты.
— Останешься здесь, — приказала Моника Мэтту. — Будешь наблюдать из щели. Но наружу не высовывайся. Когда отец приведет подмогу, расскажешь, что произошло.
Самолет двинулся с места и стал медленно поворачивать направо. Когда его иллюминаторы скрылись из виду, Моника открыла створку.
— Что вы собираетесь делать? — воскликнул Мэтт.
— Постараюсь задержать самолет.
— Но как?
— Понятия не имею, — она, не оглядываясь, быстро побежала по бетону.
Агент Грир протискивался сквозь толпу и, как снегоуборочный бульдозер, расталкивал людей. Те, кто не успевал отойти, летели в сторону и валились, будто снопы соломы. И все же Гриру, Сейтцу и Бейкеру потребовалось не меньше пяти минут, чтобы пробиться от края толпы к тому месту, откуда была видна стойка «Дельты». Они слышали крики и видели полицейских в форме. Некоторые пытались сдержать толпу. Остальные отдавали друг другу приказания и указывали на… нечто на полу, что еще скрывалось от глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: