Шарль Эксбрайа - Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен
- Название:Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Терра
- Год:1997
- ISBN:5-7684-0480-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Эксбрайа - Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен краткое содержание
Сегодня нас ждет очень интересная встреча. Знакомьтесь - Иможен Мак-Картри, Рыжеволосое Недоразумение, как зовут ее сотрудники. Однако необузданность нрава не мешает ей стать удачливым детективом.
Содержание:
Не сердитесь, Иможен!
Возвращение Иможен
Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, там, в Приграничной области, все вы здорово подпорчены англичанами! А вот мы, горцы…
— Вы, горцы, так и остались дикарями!
Сэмюель, сняв каску, задумчиво поскреб лысину.
— А в чем, собственно, дело?
Первой отозвалась Иможен:
— Я пришла просить у этого фанфарона помощи и защиты, а он, под тем предлогом, что я, видите ли, мешаю играть в шахматы, меня оскорбил, потом оскорбил папу и, наконец, Боб Роя!
Весьма огорченный таким поворотом событий, Тайлер попытался утихомирить страсти:
— Не сердитесь, мисс Иможен, должно быть, тут какое–то недоразумение…
Но мисс Мак–Картри продолжала бушевать.
— Я только что заявила этому типу…
— Сержанту Арчибальду Мак–Клостоу…
— …что меня обокрали…
— А я ответил, что она врет, потому что ни один житель Каллендера не способен на кражу!
— А кто сказал, будто вор — местный?
Арчи и Сэмюель удивленно переглянулись. И мисс Мак–Картри не преминула воспользоваться их замешательством.
— Это чужак! — торжествующе выпалила она.
Обращение Мак–Клостоу сразу переменилось.
— Это совершенно меняет дело, мисс Мак–Картри… Будьте любезны, садитесь… Так… А что именно у вас украли?
— Одну… драгоценность.
Арчи смерил ее недоверчивым взглядом.
— Не очень–то у вас уверенный вид!
— Что за странная мысль? Такое могло взбрести в голову только приграничному жителю!
Тайлер поспешил вмешаться, пока его шеф снова не озверел.
— Прошу вас, мисс Иможен, не надо дразнить мистера Мак–Клостоу…
— Тогда пусть не делает идиотских замечаний!
Сержант призвал на помощь целую дюжину шотландских святых, известных миротворческой деятельностью, и только потом возобновил допрос:
— Какую же драгоценность у вас похитили, мисс?
— Просто драгоценность.
— Понятно, но какого типа? Ожерелье? Кольцо? Диадему? Брошь?
— К–колье.
— Из чего?
— Из золота с драгоценными камнями.
— Какими?
— Это вас не касается!
Тайлер в очередной раз попытался разрядить обстановку:
— Мисс Иможен, сделайте над собой небольшое усилие…
Но Арчибальд резко перебил его:
— Довольно, Сэмюель! Я все понял!
Мак–Клостоу встал и, подойдя к Иможен, воинственно погрозил ей пальцем.
— У вас никогда не крали никакой драгоценности! — что было мочи заорал он. — Вы нарочно все это выдумали, лишь бы привлечь к себе внимание! Убирайтесь, пока я не рассердился по–настоящему! Уведите ее, Тайлер! А если хотите послушать доброго совета, мисс, никогда не злоупотребляйте виски с утра — вам это очень вредно!
И, невзирая на возмущенные вопли, смысл которых, впрочем, им так и не удалось разобрать, Сэмюель твердой рукой проводил Иможен до двери.
Как только рыжая шотландка скрылась из виду, Арчи снова принялся расставлять на доске шахматные фигуры.
— Нам здесь так спокойно жилось, и надо ж чтобы принесло эту сумасшедшую! — сказал он Тайлеру. — Откуда, кстати, она взялась?
— Мисс Мак–Картри работает в Лондоне, в каком–то министерстве. Славная девушка, но ее папа слишком много пил…
— К несчастью, за родителей очень часто расплачиваются дети. Вам бы следовало немного приглядеть за ней, Сэмюель, а то как бы не натворила бед…
Уязвленная столь глубоким непониманием, мисс Мак–Картри решила отправиться в Килмахог, в гостиницу «Черный лебедь», и спросить совета у своего друга Эндрю Линдсея, тем более что, поразмыслив, она все больше проникалась уверенностью, что это он написал письмо. Сказано — сделано. Иможен взгромоздилась на допотопный велосипед, которым не пользовались добрых лет тридцать, и, несмотря на то что разбитое седло причиняло ей невероятные мучения, поехала в Килмахог. Однако в «Черном лебеде» ей сообщили, что мистер Линдсей в Каллендере, где остановились его друзья. Иможен разочарованно повернула обратно. Увы, в «Гербе Анкастера» выяснилось, что господа Каннингэм и Росс полчаса назад ушли вместе с каким–то джентльменом.
Но мисс Мак–Картри так легко не сдавалась. Раз ей нужно разыскать Эндрю Линдсея — она его найдет, даже если все духи и злые гении вересковых пустошей объединятся с этой фантастической тварью Арчибальдом Мак–Клостоу, чтобы ей помешать! Однако Иможен решила сперва хорошенько подумать. Те, кого она ищет, где–то в Каллендере. На главной улице она их не видела, значит, скорее всего, мужчины устроились в таком месте, где можно спокойно поболтать. Воспоминания об отце навели Иможен на мысль, что, если мужчины нет дома, его следует искать либо на рыбалке, либо в кафе, а поскольку Эндрю Линдсей сейчас явно не на озере, мисс Мак–Картри решительно направилась в «Гордого горца», откуда так часто помогала отцу выбраться хотя бы с минимальным достоинством, приличествующим бывшему капитану индийской армии, даже если он преступил грань, за которой элементарные законы равновесия кажутся гнусной ложью.
Появление Иможен вызвало у завсегдатаев кафе легкое потрясение. Хозяин заведения Тед Булит, сорокалетний толстяк с багрово–красной физиономией, сын друга капитана Мак–Картри Николаса Булита, поспешил навстречу.
— Мисс Мак–Картри, я очень рад видеть вас в доме, который вы можете считать почти своим… То есть, я хотел сказать, вашего папы… Чем вас угостить?
— С вашего позволения, Тед, я вообще не стану пить… Мне нужен один джентльмен…
— Здесь у вас богатый выбор, мисс, — послышалось из зала.
Кабачок задрожал от дружного хохота, и Тед смущенно кашлянул. На шум из кухни выскочила его жена Маргарет — бледное создание, удивительно похожее на чахлый куст цикория. Официант Томас что–то шепнул хозяйке, и та подозрительным взглядом уставилась на Иможен — по мнению Маргарет, рыжая дочь капитана разделяла ответственность покойного за все несчастья, свалившиеся на ее голову, с тех пор как она вышла замуж за пьяницу Теда. Неисповедимы пути женской логики… Тед Булит в ярости набросился на клиентов:
— Соблюдайте приличия, джентльмены! Мисс Мак–Картри — единственная дочь того, кто был одним из самых верных друзей этого дома! А потому, джентльмены, я призываю вас уважать гостью, чье посещение для меня — великая честь!
Выслушав назидание, пьянчужки почтительно умолкли.
— Спасибо, Тед, — проворковала Иможен.
Однако неизвестный балагур не желал так легко сдаваться.
— Напрасно ты сердишься, Тед! Мы хотели только оказать услугу мисс Мак–Картри. Раз она ищет мужчину — любой из нас с удовольствием предоставит себя в ее распоряжение!
В зале опять поднялся хохот. Но Иможен была не из тех, кого легко выбить из седла. Она сердито повернулась к насмешнику.
— Я сказала, что ищу джентльмена, господин шутник, и не думаю, чтобы вы соответствовали этому определению! А судя по вашей грубости, я нисколько не удивлюсь, если окажется, что вы даже не горец!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: