Саймон Бекетт - Доктор Дэвид Хантер [компиляция]
- Название:Доктор Дэвид Хантер [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Бекетт - Доктор Дэвид Хантер [компиляция] краткое содержание
В данный сборник вошли 5 книг:
1. Химия смерти
2. Увековечено костями
3. Шёпот мёртвых
4. Зов из могилы
5. Мёртвые не лгут
Доктор Дэвид Хантер [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впрочем, эта попытка, пусть даже неудачная, придала ей сил. Вновь и вновь Дженни била по доскам, и с каждым ударом в ней оставалось все меньше страха, который в свое время ее чуть не парализовал. Выбившись из сил, она отползла назад, веревка ослабла, и девушка смогла сесть на пол. Привязанная нога затекла, а от физического напряжения еще сильнее заявила о себе головная боль. Очень хотелось пить, но Дженни испытывала даже какое-то мрачное удовлетворение. Она попыталась сохранить это чувство и не поддаваться мысли, насколько бесплодными оказались пока ее попытки. С досками можно справиться, нужно лишь время. «Если не считать, что ты даже не знаешь, сколько часов у тебя осталось, так ведь?»
Усилием воли выбросив эту мысль из головы, она нащупала веревку и принялась бороться с узлом.
Глава 22
На следующее утро из «Новостей» я узнал, что задержан какой-то подозреваемый.
Ночь пришлось провести практически без сна, в основном сидя на стуле, дожидаясь и вместе с тем страшась звонка Маккензи. Однако телефон упорно молчал. Около пяти я встал и отправился в душ. Потом уселся на воздухе и стал тупо наблюдать, как вокруг меня оживает мир. Включать радиоприемник не хотелось, поскольку я знал, какой именно окажется главная тема. С другой стороны, полная тишина в доме давила на психику, а оставаться в полном неведении — совсем уж плохо. К восьмичасовому блоку новостей я сдался и включил звук.
Впрочем, я и не ожидал услышать ничего нового, во всяком случае для себя. Решив сделать кофе, я принялся заполнять кофейник, и первые секунды репортажа потерялись в плеске воды. Услышав слова «арест» и «подозреваемый», я лихорадочно завернул кран.
«…фамилия не названа, но полиция подтвердила, что прошедшей ночью действительно был арестован один из местных жителей, подозреваемый в похищении учительницы Дженни Хаммонд…»
Диктор перешел к следующим темам, а я чуть было не закричал: «А как же насчет Дженни?» Если кто-то арестован, то почему она еще не найдена? Сообразив, что по-прежнему держу в руке кофейник, я хлопнул им об стол и схватился за телефон. «Ну же, отвечай!» — взмолился я, набрав номер Маккензи. Через несколько гудков, когда я уже ожидал, что сработает автоответчик, инспектор поднял трубку.
— Нашли ее? — спросил я, не дав ему сказать ни слова.
— Доктор Хантер?
— Вы нашли ее?
— Нет. Послушайте, я не могу сейчас говорить. Давайте я перезвоню и…
— Не вешайте трубку! Кого вы арестовали?
— Этого я сообщить не могу.
— О Господи, да что ж вы…
— Обвинение еще не предъявлено, и мы не можем назвать имя. Вы же сами знаете, как работает система. — В его голосе прозвучали извиняющиеся нотки.
— Он вам хоть что-нибудь рассказал?
— Допрос еще не окончен.
Другими словами, нет.
— Почему вы мне не сказали? Вы же обещали позвонить, если будет что-то новое!
— Время было позднее. Я собирался позвонить сегодня утром.
— Что? Вы боялись меня побеспокоить?
— Погодите-ка. Я понимаю, вы встревожены, но речь идет о полицейском расследовании…
— Знаю я, знаю. Я сам в нем участвовал, припоминаете?
— …и когда я смогу вам что-то сказать, то непременно это сделаю. Увы, прямо сейчас мы ведем допрос подозреваемого, и это все, что я могу вам сообщить.
Меня так и подмывало накричать на инспектора, однако он не из тех, кто поддается на угрозы.
— По радио сказали, что это кто-то из местных, — упорствовал я, стараясь сохранить остатки спокойствия. — И, хотите вы этого или нет, это означает, что скоро весь поселок будет знать его имя. И еще это означает, что я попросту проведу пару часов, пытаясь угадать, где правда, а где ложь.
Внезапно силы покинули меня, и я решил прекратить спор.
— Прошу вас, пожалуйста, я должен знать.
Он заколебался. Я молчал, давая Маккензи шанс уговорить самого себя. В телефоне послышался вздох.
— Ладно, подождите пока.
В трубке затихло. Наверное, он решил отойти в сторонку, подальше от людей. Когда инспектор вновь проявился, голос прозвучал довольно приглушенно:
— Это Бен Андерс.
Да, я был готов услыхать знакомое имя. Но не это.
— Доктор Хантер? Вы слышите? — спросил Маккензи.
— Бен Андерс? — ошеломленно повторил я.
— Рано утром, в день исчезновения Дженни Хаммонд, его машину видели возле ее дома.
— И это все?
— Нет, не все! — раздраженно отреагировал он. — В машине мы обнаружили инструменты для установки ловушек.
Проволоку, кусачки, колышки. Словом, отнюдь не те вещи, что лесник обычно возит с собой.
Я все еще не мог до конца переварить эту новость, хотя мозг начал работать в форсированном режиме.
— А кто заметил его машину возле дома Дженни?
— Этого я вам сказать не могу.
— Арест по чьей-то наводке, да? Не иначе анонимный звонок.
— Почему вы так решили? — насторожился он.
— Да потому что знаю, кто звонил, — ответил я, неожиданно прозрев. — Карл Бреннер. Помните, я говорил, что Бен подозревает его в браконьерстве? А несколько дней назад они повздорили и подрались. Бреннеру здорово досталось.
— Это еще ничего не значит, — заупрямился Маккензи.
— Это значит, что вам следует порасспросить Бреннера о том, какие еще сведения у него имеются. Не могу поверить, что Бен здесь хоть как-то замешан.
— Почему нет? Оттого что он ваш друг? — Маккензи явно начинал злиться.
— Нет. Я полагаю, его подставили.
— Вот как? А вам не приходило в голову, что мы об этом уже думали? Кстати, опережая ваш вопрос: у Бреннера надежное алиби, чего не скажешь про вашего друга Андерса. Вы не знали, что он когда-то был приятелем Салли Палмер?
От такой новости я лишился дара речи.
— Да-да, они встречались несколько лет назад, — продолжал Маккензи. — Как раз перед вашим приездом в Манхэм.
— Не знал… — ошеломленно выдохнул я.
— Должно быть, он просто запамятовал об этом рассказать. И бьюсь об заклад, он также забыл упомянуть, что лет пятнадцать назад его арестовали за попытку изнасилования.
И опять я не нашелся что ответить.
— Мы уже взяли его на заметку, еще до звонка. Хотите верьте, хотите — нет, но мы не самые законченные идиоты, — безжалостно продолжал Маккензи. — А теперь, с вашего позволения, я вернусь к работе. По утрам масса дел, знаете ли.
В телефоне раздался щелчок: нас разъединили. Я тоже положил трубку и крепко задумался. В обычной ситуации я мог бы поклясться, что Бен не виновен и что анонимный звонок — дело рук Бреннера, человека достаточно подлого, чтобы попытаться отомстить Бену любым способом, не заботясь о последствиях.
Все же слова Маккензи не давали мне покоя. Я и понятия не имел, что у Бена с Салли Палмер что-то было, не говоря уже про историю с изнасилованием. Хотя, конечно, с какой стати он бы об этом рассказывал? У него были причины держать язык за зубами. Впрочем, прямо сейчас волновал иной вопрос: насколько хорошо я его знаю? Мир полон людей, упорно держащихся мнения, что знакомый им человек никак не может быть убийцей. Впервые в жизни мне пришло в голову, что я рискую оказаться одним из их числа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: