Чарльз Маклин - Домой до темноты
- Название:Домой до темноты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-395-00071-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Маклин - Домой до темноты краткое содержание
Впервые на русском языке — новый роман от автора феноменального бестселлера «Страж»!
Эдвард Листер — успешный предприниматель, один из титанов британского музыкального бизнеса. Казалось бы, ему можно только завидовать — пока в его жизнь вдруг не вторгается трагедия: восемнадцатилетняя дочь Софи, изучавшая живопись во Флоренции, погибает от рук таинственного маньяка. Полиция бессильна, и Эдвард решает взять расследование в свои руки — когда начинает получать весточки от самого маньяка, именующего себя Страж. Судя по всему, Страж и Софи познакомились в Интернете, и чем глубже Эдвард проникает в психологический портрет маньяка, тем больше обнаруживает в нем пугающе знакомых черточек: ведь и сам он не чужд сетевых чатов и сайтов знакомств отнюдь не чужд. Что если его дочь оказалась вовсе не случайной жертвой? И что скрывает веб-сайт www. domoydotemnoty.net
Домой до темноты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, в этом была и забавная сторона. Морелли гордился своим чувством юмора, редким у итальянских мужчин, но теперь оно напрочь отказало, как и елдак.
Мария не нашла другого времени, чтобы напомнить о подарке ко дню рождения младшей дочери. Морелли заверил, что все помнит, поклялся в любви и дал отбой. Почти сразу телефон зазвонил снова. Инспектор раздумывал, стоит ли отвечать. Заместителю было строго наказано — не беспокоить без крайней необходимости.
— Да, Лучча? — устало сказал Морелли.
После доклада Луччи Франкобальди настроение рухнуло окончательно. Одно к одному.
— Может, его собирались съесть? — сказал Морелли, услышав, где нашли тело. Молодой детектив рассмеялся. — Я не шучу. С хозяином говорили?
— Пока не разыскали. Он в отпуске в Таиланде.
— Прелестно. Сколько труп пролежал в холодильнике?
— С выходных. Эксперты говорят, из-за низкой температуры трудно установить точное время смерти. На полу кухни обнаружено немного крови.
— Что твой осведомитель? Думаешь, он еще свяжется с тобой?
— Сомневаюсь. Парень насмерть перепуган. Похоже, ему что-то известно о сорвавшейся краже.
Морелли почесал грудь.
— Говоришь, при трупе никаких документов?
— Ничего. Но я собираюсь поговорить с соседями и уборщицей. Есть еще какой-то американец, который должен был кормить кота. Животное изголодалось. Я вам позвоню, если что нащупаю.
Морелли задумался и через дверь посмотрел на Гретхен. Голая, она сидела в позе лотоса и — мать честная! — сама себя ублажала.
— Лучча… я немного занят.
— Вы приказали в случае кризиса вас информировать.
— Да разве это кризис? — Морелли опустил взгляд — его собственный кризис был преодолен. — Замороженный жмур в холодильнике английского педика — это еще не кризис, Лучча.
— Ну ладно, извините за беспокойство. Доброй ночи.
Морелли захлопнул мобильник, глубоко вздохнул и вошел в комнату.
— Милый! — У Гретхен глаза полезли на лоб.
— Имя Джимми Макчадо вам что-нибудь говорит? — спросил Фил.
— Сразу не вспомнишь. — Я пытался сообразить. Любое имя станет важным прорывом.
— Абонент — он. Проживает во Фьезоле, Виа-Бельведер, шестнадцать. Звонок на ваш мобильный в прошлую пятницу был сделан из Флоренции. С тех пор Джимми в разъездах. Список его звонков нужен?
— Нужно все, что у вас есть.
— Я так и думал. Мы получили неограниченный доступ к сетевой системе регистрации, но там не так уж много. В субботу он был в Венеции. Вечером сделал три вызова на один и тот же мобильный. В воскресенье он оказался где-то на севере Италии и звонил в отель «Марини» в пригороде Асоло. Затем в понедельник, то есть вчера, он объявился в Вене…
— Вокзал.
Фил помолчал.
— Не гоните, мистер Листер. Звонок в кассу предварительной продажи на Западном вокзале. Сделан в шесть тридцать девять вечера по местному времени.
— Черт! — Я прикрыл глаза. — Что-нибудь еще?
— Это был последний выход. Больше он в сети не появлялся. Мы пытались с ним связаться. Сим-карта уже не действует.
— Кому он звонил в Венеции?
— Сейчас… — Фил зачитал номер, и на половине цифр я признал в нем телефон Сам Меткаф. — Имя абонента нужно?
— Нет, я его знаю, — мрачно ответил я.
В голове запульсировало. Нужно срочно уведомить Сам, что она не ошиблась насчет слежки, и тот человек, скорее всего, сел в ночной экспресс.
Еще не закончив разговор с Филом, я по мобильному набрал номер Сам. Механический голос ответил, что ее «„Водафон" в настоящее время выключен». На экран компьютера я вывел ее последнее сообщение. Сам его отправила в 8.46 вечера; значит, последние двадцать минут она в вагоне-ресторане. Там безопасно. Будем надеяться, она с друзьями и засидится за ужином.
— Фил, мне надо идти. Может быть, я еще с вами свяжусь.
— Вы знаете, где я.
Повесив трубку, я снова набрал Сам по мобильному. Теперь мне сказали, что «нет сигнала». Видимо, экспресс шел в горах.
Связь через интернет тоже была под вопросом, но я все равно послал сообщение о том, что предполагаемый убийца в поезде — возможно, под именем Джимми Макчадо. Я просил Сам немедленно поговорить с бригадиром или проводником и ни на секунду не оставаться одной.
Затем я позвонил администратору и попросил соединить меня с сюрте. [53] Сюрте — французская сыскная полиция.
19
Дождавшись, когда коридор опустеет, Страж тихо стукнул в дверь с номерами 21/22. Пять минут назад Сам вышла из купе и вместе с принаряженной пожилой парой отправилась ужинать. И все-таки желательно удостовериться, что она не вернулась — вдруг что-нибудь забыла или еще что.
Он стукнул еще раз и приложил ухо к двери.
— Да? Кто там? — ответил женский голос — Que voulez vous? [54] Что вам угодно? (фр.)
Страж отпрянул. Что за черт! Там кто-то есть… Он же слышал — Риверсы обещали, что в купе Сам будет одна. Однако за дверью шебаршила соседка по стойлу.
— Минутку! — Женщина копошилась.
Думай скорее. Деталь не по плану. Может все усложнить. Страж оглядел коридор. Пока чисто. Если что — шаг за угол, и его не видно. Он колебался еще долю секунды.
Ну, что делаем, Страж? Точка решения, приятель.
— Простите, что беспокою, мэм… — Слова нашлись сами. — Это Балф Риверс. — Он помолчал, успокаивая дыхание. В дальнем конце вагона появился проводник. Страж повернулся к нему спиной. — Мы с женой — попутчики Сам Меткаф. Сейчас вместе ужинаем… в ресторане.
Щелкнул замок, дверь чуть отъехала, и в щели возник светло-карий глаз; затем дверь раскрылась шире, явив крупную блондинку, придерживавшую на груди края черного кимоно.
— Ладно. — Вид у девушки был слегка заспанный, но она разглядела беспокойство в лице визитера. — Что-нибудь случилось?
— Моя жена Ферн… ей стало нехорошо. — Страж подражал тягучей манере снобов из «Лиги плюща» [55] «Лига плюща» — объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США: Корнеллский университет в Итаке, университет Брауна в Провиденсе, Колумбийский университет в Нью-Йорке, Дартмутский колледж в Ганновере, Гарвардский университет в Кембридже, Принстонский университет в Принстоне, Пенсильванский университет в Филадельфии, Йель-ский университет в Нью-Хейвене.
— Ничего страшного… с ней Сам, она попросила взять тайленол из ее сумки. Обычно у нас солидный запас, да вот кончился…
Девушка неуверенно кивнула, но потом расплылась в широкой дружелюбной улыбке.
Барышня грузновата, но миловидна.
— Конечно, конечно, входите.
Акцент то ли австралийский, то ли новозеландский — что-то из тех краев.
— Кстати, я — Линда.
Девушка отступила к окну, впустив Стража в тесное пространство купе. Она была в тенниске и кимоно, под которым, судя по ее полным голым ногам, больше ничего не имелось. Не вынимая рук из карманов, Страж плечом, на котором висел рюкзак, закрыл дверь и быстрым взглядом окинул купе: койки в два яруса, лесенка, багажные полки, зеркало на туалетной двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: