Стюарт Макбрайд - День рождения мертвецов
- Название:День рождения мертвецов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-07990-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Макбрайд - День рождения мертвецов краткое содержание
Потрясающий, динамичный роман с увлекательным и цельным сюжетом, который лишь подтверждает, что Стюарт Макбрайд — один из лучших авторов в жанре детективного триллера.
Двенадцать лет назад в Олдкасле накануне своего тринадцатилетия пропала девочка. Через год, в день рождения дочери, родители получили «открытку»: неизвестный сфотографировал их дочь в темном подвале. Девочку привязали к стулу, ее рот залеплен скотчем, а в глазах — смертельный ужас. Ровно год спустя — еще один снимок, где на теле жертвы уже видны ожоги и порезы. И так — каждый год, пока родители не понимают, что девочка давно мертва. А неуловимый маньяк, которого в полиции прозвали «мальчик-день-рождения», наверняка уже нашел несколько новых жертв.
День рождения мертвецов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спасибо, Генри.
В моей груди словно клапан открылся — я снова мог дышать.
— Ты полагаешь, он собирается остановиться? — спросил я.
Доктор Макдональд села на край кровати:
— Или, возможно, для него это преобразующий момент, в смысле, сейчас, достигнув своей цели, он понял, что не должен останавливаться, что он может продолжать, все лучше и лучше делая то, что он делает, и именно поэтому он экспериментирует.
— Нет, это слишком важно — он стремился к торжественному финалу. Убийство Меган Тейлор должно быть катарсическим моментом.
Она покачала головой:
— Паттерн изменился — нет липкой ленты, поздравительная открытка пришла вчера, а не на следующий год, это более… безотлагательно.
— Мне нужно знать, собирается ли он остановиться? — Я поставил книгу обратно на полку. — Да или нет? Унесет этот ублюдок ноги и на этот раз?
— Да.
— Нет.
— Он стремился к..
— Генри, никто просто так из этого не выходит, если к этому появился вкус и ты хорошо это делаешь, тебя никто никогда не поймает, самое время для честолюбивых замыслов и постановки амбициозных целей, время кормиться тем, что ты создал… — Она прикусила нижнюю губу. — Почему он должен все это бросить?
Телефон замолчал. Потом металлический хруст пробки, отворачиваемой на свежей бутылке виски.
Тут все дело во власти… Да и, в общем-то, дело всегда в этом. — Бульканье. — Если вы правы, то он должен мониторить средства массовой информации. Слушать сообщения, смотреть пресс-конференции, интересоваться публичными выражениями скорби. «Посмотри на дела мои, о Всемогущий, и впади в отчаяние!»
Доктор Макдональд посмотрела на свои красные «конверсы»:
— Ему захочется лично пережить все это… А что, если мы поможем ему, в смысле, встать со свечами в знак скорби или что-нибудь вроде этого?
— Да. Слушай, Эш, нужно организовать одно из этих крышесносных мероприятий, когда все оставляют плюшевых медведей, цветы и футбольные шарфы. Нечто большое и впечатляющее. Чтобы публика в рубищах, посыпание голов пеплом. Направить на толпу несколько камер, и, я думаю, наш мальчишка не сможет устоять.
Она кивнула:
— Будет стоять в толпе и подпитываться скорбью, зная, что все это из-за него, что он сделал это, что он обладает властью над жизнью и смертью.
— Посмотрю, что можно сделать. — Я взял с тумбочки поздравительную открытку.
— Мы организовали большой прием — громадный розовый лимузин, диджей, мороженое с вареньем, копченая семга, суши — все, что только можно. — Брюс Тейлор возился с галстуком — с этаким черным, похоронным: он шел к его мертвенно-бледному лицу и налитым кровью глазам. — А… вы уверены, что все в порядке и в галстуке я не выгляжу угрожающе? Может быть, мне не следует надевать галстук?
Его жена, скорчившаяся на краю громадного красного дивана, молчала как могила. Как будто ее подменили восковым манекеном — глаза смотрят в пустоту, маленькая морщинка между аккуратно выщипанными бровями. Губы крепко сжаты.
— Андреа, как ты думаешь, может быть, мне переодеться?
Она даже не взглянула на него.
Доктор Макдональд положила руку ему на плечо:
— Наденьте то, в чем вам удобно. Все эти фотокамеры, вспышки, вопросы со всех сторон — вам не нужно будет беспокоиться о галстуке. Не любите галстук — в задницу его.
По его лицу промелькнула едва заметная улыбка. И исчезла.
— Она еще жива.
Дики кивнул:
— Она еще жива. Мы покажем фотографию Меган, призовем свидетелей, попросим, чтобы он отпустил ее… — Детектив-старший суперинтендант взглянул на меня. Откашлялся. — И оповестим людей, что завтра будет стояние со свечами в знак поддержки.
Детектив-старший суперинтендант Дики, втянув щеки, сосал сигарету, ее кончик горел оранжевым огоньком в темном саду.
— Вы уверены?
Доктор Макдональд покачала головой:
— Мы не можем быть уверены, в смысле, мы слишком мало знаем о нем, чтобы быть уверенными на сто процентов, но я убеждена, что он захочет появиться и принять участие в этом печальном мероприятии.
— И как это поможет нам его поймать?
Я сжал в больных руках теплую кружку, пар поднимался мне в лицо.
— Будем снимать на камеру всех, кто там появится. Покажем отснятый материал родителям жертв и, если они кого-то узнают, берем ордер и допрашиваем.
— Хммф. — Дики стряхнул пепел с сигареты, послав в темноту завившиеся в спираль серые хлопья.
— Кого-то вроде Стивена Уоллеса?
Ах ты… Я глотнул чая:
— У Сабира большой рот.
— Не думал, Эш, что ты такой. Крутишь у меня за спиной — я думал, ты лучше.
— Это, на самом деле, была моя идея. — Доктор Макдональд облизала губы. — Я хотела, чтобы не было большого шума по этому поводу, в смысле, мы не хотели спугнуть Уоллеса, если он окажется потенциальным подозреваемым…
Как будто мне нужна была защита от Большого Страшного Детектива-Старшего Суперинтенданта. И произнес моим самым удачным голосом в стиле какого-хера-ты привязался:
— Это не она была, это я.
Сигарета засипела — Дики втянул в себя еще одну гигантскую затяжку. Уставился прямо перед собой и сказал:
— Мы что, в «Я — Спартак!» играем? Мне до обезьяньей задницы, кто это сделал — вы, прежде всего, пронесли это дело мимо меня. Вы, оба.
— Сабир не сказал, нашел он что-нибудь или нет, когда на меня настучал?
— Моя команда проверяет друзей Меган. Сабир изучает пленки с камер внутреннего наблюдения в торговом центре. Спроси его об этом сам.
Вспышки камер засверкали, как только я вышел из дверей дома Тейлоров. Когда мы были внутри, кто-то устроил кордон из полицейской ленты, держа прессу и зевак на тротуаре и не пуская их в сад и на подъездную дорогу.
Охранявший входную дверь констебль в униформе раздул ноздри:
— Ублюдки примчались сюда десять минут назад, шеф. Просто экстрасенсы, мать их.
Одна передающая станция, почти дюжина фотографов, горстка пишущей братии… Вот дерьмо — в самом центре толпы стояла Дженнифер, закутанная в теплое пальто из верблюжьей шерсти, каштановые волосы спрятаны под меховой шапкой. Что-то говорила в диктофон. Ее крысеныш-фотограф терся рядом с ней. Увидел, что я смотрю на него, и сразу опустил свою камеру. Стал смотреть в сторону. Не захотел, видно, еще одного тумака.
Припарковалась патрульная полицейская машина — половиной корпуса на тротуар, — перегораживая подъезд к дому Тейлоров.
Открылась дверь, и из нее вылез Хитрюга Дейв, вспышки камер засверкали на его лысой голове.
— Ты что здесь делаешь? — Осмотрел меня сверху донизу. — Думал, твоя смена сто лет назад кончилась.
Я кивнул на доктора Макдональд:
— Персональная охрана.
Он шмыгнул носом:
— Дики здесь еще?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: