Борис Старлинг - Шторм
- Название:Шторм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-20936-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Старлинг - Шторм краткое содержание
Почти в одно и то же время случаются события, казалось бы никак не связанные между собой: в Северном море терпит крушение паром, плывущий из Норвегии в Англию, а в городе Абердине происходят два загадочных убийства женщин, совершенные словно в соответствии с каким-то страшным ритуалом. На теле каждой из жертв оставлена ядовитая змея.
Но постепенно выясняется, что связь все же существует.
Провести расследование и раскрыть преступления предстоит лондонскому детективу Кейт Бошам. Круг подозреваемых очень широк, и лишь столкнувшись лицом к лицу с убийцей и чуть не став его жертвой, Кейт открывает невероятную истину.
Шторм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Знаешь, я не могу представить себе, чтобы мы занялись еще какой-нибудь постановкой, – говорит Джин, и остальные кивают.
Джейсон присылает ей записку, сдержанную и официальную, в которой говорится, что он понимает, почему она поступила с ним так, как поступила. Она прочитывает ее дважды и выбрасывает.
Одна из сиделок приносит ей экземпляр "Абердин ивнинг телеграф". "Главе паромной компании предъявлено обвинение в покушении на убийство и нелегальной транспортировке детей", – сообщает кричащий заголовок. Кейт бегло просматривает текст и видит, что собственная газета Лавлока уже прилагает все усилия, чтобы от него дистанцироваться.
"Как крысы, бегущие с тонущего корабля", – думает она. Тонущий корабль, где началась вся эта невеселая история.
Все основные ее участники объявились в первый же день, кроме двух.
Первый приходит на следующее утро, тихонько заглядывает сквозь занавески вокруг ее постели, когда она дремлет. Она открывает глаза, когда он тихонько накрывает ладонью ее руку.
– Я думала, ты не захочешь меня видеть, – говорит она.
– Я и не хотел.
– А почему передумал?
– Из-за одного маленького птенчика.
– Насколько маленького?
Он снимает ладонь с ее руки и проводит черту в воздухе, в паре футов над полом.
– Вот такого.
– И что же начирикал тебе птенчик.
– Он сказал, что его мама в больнице и что он думает, что ей будет приятно, если я ее навещу.
– Ей очень приятно. Очень.
Они оба понимают, что им предстоит непростой разговор о доверии, предательстве и подозрении. Но они знают также, что с этим можно подождать. Эта тема будет поднята ими в свое время, тогда, когда оба они почувствуют себя готовыми к серьезному разговору, без обиняков и недомолвок.
И только на третий день Кейт приходит весточка от второго игрока. Его приветствие приходит в форме посылки, потому что он, конечно, не может явиться и навестить ее, как остальные. Она узнает почерк на конверте и тюремную печать, перед тем как открывает ее, и хорошо, что узнает. В посылке книга, а Кейт прекрасно помнит, как оказался на этой самой койке предыдущий пациент.
Она извлекает книгу из конверта. Это "Книга джунглей" Киплинга, с закладкой. Кейт открывает книгу на заложенном месте и видит, что это история о храбром мангусте Рикки-Тикки-Тави, побеждающем двух кобр, Нага и Нагайну.
В день выписки Кейт вместе с Алексом отправляется на пляж, где Синклер пытался ее убить. Жара схлынула, и теперь их спины порывами обдувает прохладный бриз.
Они молча идут по эспланаде. Кейт все еще больно ходить, на ногах хирургические носки. Они проходят мимо досугового центра, откуда тянет хлоркой и потом, оставляя слева грязный красный корпус футбольного стадиона.
– Мне бы очень хотелось кое-что узнать, – говорит она.
– Что?
– Почему ты всегда приходил в мой дом. И никогда наоборот. Я ведь даже адреса твоего не знаю.
Некоторое время он молчит, тишину нарушают лишь их шаги.
– По правде сказать, – отвечает наконец Алекс, – я всегда боялся влюбиться. Мне казалось, что полюбить по-настоящему – это значит в какой-то мере перестать быть самим собой, утратить собственную идентичность. Связать свою жизнь с жизнью другого человека, который в любой момент может с тобой расстаться. Если ты все время обходился без кого-то и вдруг начинаешь чувствовать, что не можешь, разве не получается, что любовь не усиливает тебя, а только ослабляет?
– Вот, значит, что тебя беспокоит?
– Да. Беспокоило всегда, а еще больше стало беспокоить, когда у меня появилось чувство к тебе, такое драгоценное и волнующее. Я, правда, не испытывал ничего подобного раньше, мне ни с кем не было так хорошо. Ну тут не обойтись без опасений: кажется, все это слишком прекрасно, чтобы долго так оставалось.
Он останавливается и берет ее за руку.
– Поскольку ты заполняешь всю мою жизнь, я чувствую себя несколько увереннее, когда нахожусь на твоей территории, в твоей жизни. Мне кажется, что, если все пойдет не так, можно будет просто уйти и сделать вид, будто того, что значило для меня так много, никогда и не было. Мой дом – это единственное, что у меня есть, кроме тебя. Единственное, что не является тобой. А покажись ты там хотя бы единожды, ты заполнила бы собой и это место. Стала бы неотделимой от него, вне зависимости от того, нужно это тебе или нет.
– И это тебя пугает?
– Да.
– Я это переживу.
Неожиданно Кейт поводит плечами, расстегивая куртку.
– Слушай, – спрашивает она, – это меня в жар бросает или сегодня действительно тепло?
Алексу требуется пара секунд, чтобы сообразить, что она только что сказала. А к тому времени, когда понимание распространяется по его лицу, как первые лучи нового дня, снятым оказывается уже и джемпер.
Кейт перебегает дорогу, проскакивает между двумя машинами, устремляется вниз по крутому травянистому склону, отскакивая на бегу в сторону, чтобы не налететь на выкрашенную в голубой, как у утиного яйца, цвет старую скамейку, и сбегает вприпрыжку по бетонным ступенькам. Оказавшись на песчаном пляже, Кейт сбрасывает на ходу туфли, стаскивает с себя брюки, неуклюже подпрыгивая при этом то на одной, то на другой ноге. Затем приходит черед ее рубашки, хирургических носков, бюстгальтера и, наконец, трусиков. Конечно, соленая морская вода намочит повязки и неизбежно попадет на раны под ними, но ей на это совершенно наплевать.
Кейт бросается в море и переворачивается на спину, ее лицо обращено к небу.
Женщина, как отставшая шелуха, отпадает от корпуса судна, падает в штормовое море и исчезает, затерявшись в белой пене плещущих волн.
Кейт полностью погружается в воду, а потом, вынырнув на поверхность, заливается радостным смехом, таким безудержным, что еще долго не может вымолвить ни слова.
Примечания
1
Эйкборн, Алан (Ayckbourn Alan; p. 1939), английский драматург, актер, режиссер. Прославился фарсовыми пьесами на темы семейных и общественных конфликтов.
2
Браун, Матер (Brown, Mather; 1761-1831) – американский художник, работавший в Англии, автор исторических полотен. Картина "Битва на Ниле: Гибель "Востока" ", изображающая взрыв на французском флагманском корабле "Восток", написана в 1825 г.
3
В 1987 г. в заливе Ла-Манш потерпел крушение паром "Херальд оф фри энтерпрайз", направлявшийся в порт Зеебрюгге. На борту находились 436 пассажиров. На грузовых палубах стояло около 40 грузовиков и более 80 легковых автомобилей. Паром вышел ночью в море с открытыми носовыми шлюзами. Всего в катастрофе погибли 193 человека.
4
Майклхаус – колледж Святого Михаила в Абердине.
5
Пепис Сэмюэль (1632-1703), придворный летописец английского двора времен Реставрации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: