Джесс Кидд - Смерть в стекле [litres]

Тут можно читать онлайн Джесс Кидд - Смерть в стекле [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Полицейский детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джесс Кидд - Смерть в стекле [litres] краткое содержание

Смерть в стекле [litres] - описание и краткое содержание, автор Джесс Кидд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Брайди Дивайн – анахронизм в Лондоне конца XIX века или его неотъемлемый атрибут? С одной стороны, добропорядочность ее вызывает сомнения у поборников викторианской морали (достопочтенная вдова, и вдруг на службе у полиции!). А с другой – кому, как не ей, ориентироваться в густом тумане этого монструозного города: она умеет обращаться с трупами и даже если увидит привидение своими глазами, решительно в него не поверит.
Эта книга – путешествие во времени и пространстве, целая вселенная, населенная земноводными людьми, цирковыми уродцами и призраками в татуировках.

Смерть в стекле [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть в стекле [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джесс Кидд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как зовут твою куклу?

– Роза. Она большая чудачка.

– Вот как?

– Вы – миссис Дивайн, а я – Мертл Харбин.

– Дочка доктора Харбина?

Мертл пожимает плечами, словно это ей все равно.

– Он наверху. – Она возводит глаза к потолку. – У сэра Эдмунда опять нервы расшалились.

– Надо же как. И часто у сэра Эдмунда шалят нервы?

Но Мертл поглощена своей игрой – катает куклу по столу.

Руби отходит к окну. Брайди наблюдает за ним. Подтянув на себе панталоны, мертвец сдвигает набок цилиндр и присаживается на подоконник.

Мертл, проследив за ее взглядом, с вялым любопытством смотрит на окно.

– Мертл, ты видишь что-нибудь? – понизив голос, спрашивает Брайди. – У окна?

– Ничего особенного, – отвечает девочка, невозмутимо глядя на нее.

Брайди взмахивает рукой, в которой держит трубку.

– Ты, случаем, не куришь «Бронхиальную бальзамовую смесь» Прадо?

Мертл качает головой.

Руби, затягивающий в поясе свои панталоны, улыбается, бросая взгляд в их сторону.

Брайди с интересом рассматривает девочку.

– Значит, у окна…

Никого нет, – заканчивает та, не менее пытливо глядя на гостью. Затем переводит свое внимание на туфли Розы, застегивая на них пряжки.

– Ты ведь подружка Кристабель, да? – уточняет Брайди веселым тоном.

– Мне не дозволено говорить о Кристабель. – Мертл нежно целует личико куклы с той стороны, где оно не разбито.

– Какая она?

Мертл поднимает на Брайди глаза цвета помоев.

– Это секрет.

– А ты могла бы рассказать про Кристабель Розе? Шепотом, на ушко?

– Зачем? – надувает губы Мертл. – Роза с ней знакома.

Брайди попыхивает трубкой, краем глаза наблюдая за девочкой. Мертл поднимает вверх куклу, словно собираясь ее подбросить. Роза сердито сверлит ее своим единственным глазом.

Рукава платья на девочке задираются, обнажая шрамы, много шрамов – зарубцевавшиеся точечные ранки, похожие на почерневшие следы кошачьих укусов. Мертл замечает, что Брайди смотрит на ее руки. Она опускает куклу и одергивает рукава.

– Мертл, да ты вся искусана.

– Вовсе нет.

– Кто тебя покусал?

– Роза. – Девочка передает Брайди куклу и пальцем тычет в ее рот, показывая, какие у Розы острые фарфоровые зубы.

– Надо же, какая кусачая. – Брайди трогает разбитую голову куклы. – Значит, она дралась, прямо здесь?

– Нет, это Кристабель швырнула ее о стену. – Нахмурившись, Мертл прикрывает ладошкой рот.

– Не волнуйся, я умею хранить секреты еще лучше, чем Роза.

Мертл грузно опускается на стул, словно держит на своих маленьких плечиках бремя всего мира.

– Вряд ли. Роза не умеет говорить. Она не живая.

– Но ведь она умеет кусаться? – Брайди поправляет на кукле фартук и возвращает ее девочке. – Ты не знаешь, куда отправилась Кристабель?

Мертл яростно мотает головой.

– Точно не знаешь?

– Точно, – энергично кивает девочка.

– Ты, должно быть, скучаешь по ней. Она ведь твоя подруга, да?

Брайди улыбается Мертл, та морщит носик.

– Вы вернете ее сюда?

– Постараюсь, – отвечает Брайди.

– Не надо, – шепчет Мертл. – Пожалуйста, не надо ее возвращать.

* * *

У Агнес Моллой веснушчатое лицо с заостренными чертами и копна каштановых кудряшек, едва умещающихся под ее домашним чепцом. Ступни несуразно большие для ее фигуры, а руки вспухшие, будто накачаны водой. Характеризуя Агнес, миссис Пак назвала ее разбитной молодой особой, но нехотя признала, что в работе она спорая (видимо, подразумевалось, что служанка гордится тем, что у нее чистый пол, пусть и ходит в замызганном грязном фартуке). Агнес живет в Англии уже пять лет и все эти годы работает прислугой. По Ирландии она ничуть не скучает, ибо здесь она сытно питается три раза в день и по воскресеньям полдня отдыхает.

Агнес охотно берется провести миссис Дивайн по дому, хотя у нее дел невпроворот: нужно отполировать несколько каминных решеток (а прежде приготовить этот чертов «черный лак» [15] «Черный лак» (Brunswick Black) – смесь для полировки каминных решеток. Рецепт представлен в книге по домоводству (Mrs. Beeton’s Book of Household Management, опубликована в 1861 г.) британской домохозяйки миссис Битон (настоящее имя – Изабелла Мэри Мейсон, 1836–1865 гг.). , задыхаясь скипидаром), постелить постели, наполнить водой умывальники, подмести помещение для прислуги, накрыть для завтрака стол. Не исполнит свои обязанности, и миссис Пак ее сожрет.

Агнес ведет Брайди в гостиную, зажигая газовые светильники. Руби следует за ними.

Горничная показывает на окно.

– Оно было открыто, миссис Дивайн. – Она расставляет ладони, отмеривая расстояние. – Вот настолько. Говорят, через него похитители и проникли в дом.

– Похитители?

Служанка краснеет.

– Я хотела сказать грабители , мэм.

– Агнес, объясни, что ты имеешь в виду, – говорит Брайди. – Ты знаешь, зачем я здесь?

– Вы уж простите, мэм, но миссис Пак сказала, что ей негоже расспрашивать хозяина, однако, насколько она могла понять, вы – сыщица.

– Ваш хозяин попросил меня найти нечто очень важное для него. Ты ведь знаешь, что было похищено? Агнес, пожалуйста, будь со мной откровенна.

Служанка утыкается взглядом в свои туфли.

– Я знаю, дело это деликатное, – доброжелательным тоном произносит Брайди. – Все, что ты мне расскажешь, останется между нами. А это могло бы помочь твоему хозяину.

Агнес кивает, избегая взгляда Брайди.

– Значит, примерно в то время, когда был похищен ребенок…

Агнес тискает в руках передник.

– Прошу прощения, мэм, но миссис Пак ни с кем не велела разговаривать о похищении.

– В самом деле?

– Если кто-то станет меня расспрашивать, я должна отослать этого человека к самой миссис Пак, и она ответит на все вопросы вместо меня, мэм.

– Мне не нужны ответы миссис Пак. Я хочу знать, что известно тебе. Ты видела дочь сэра Эдмунда?

– Нет, миссис Дивайн, – едва слышно отвечает Агнес, покраснев еще гуще. – Я никогда ее не видела. Но мы все знали, что она была здесь, и все знаем, что ее похитили.

– «Все» – это домашняя прислуга?

– Да, мэм, – подтверждает Агнес и, осторожно подбирая слова, добавляет: – Порой трудно что-то не заметить.

Брайди подходит к окну.

– Ты сказала, что похитители проникли в дом здесь?

– Вовсе нет, мэм, разве что по воздуху.

Агнес открывает окно. День почти угас, но Брайди различает внизу раскидистый розовый куст.

– Шипы на нем с большой палец, мэм, и если похитители все-таки проникли через окно, то следов они не оставили.

– Ты проверяла?

– Да, мэм, смотрела там под кустами.

– Шустрая барышня, а? – кивает Руби на Агнес.

– Им помог кто-то из домашних, мэм, – говорит Агнес, понижая голос. – Это как пить дать.

– А потом открыл окно, чтобы сымитировать ограбление? – заключает Брайди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джесс Кидд читать все книги автора по порядку

Джесс Кидд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть в стекле [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть в стекле [litres], автор: Джесс Кидд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x