Линда Ла Плант - Bella Mafia
- Название:Bella Mafia
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1990
- ISBN:978-5-389-16408-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Ла Плант - Bella Mafia краткое содержание
Bella Mafia - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уже поздно ночью они вернулись на фирму Нино.
Труп обнаружили только на следующее утро. Секретарша пришла на работу и заметила, что в кабинете Нино горит свет. В этом не было ничего удивительного: шеф часто приходил раньше других. Она распечатала пакет с почтой, сварила кофе и постучалась к Нино. Не получив ответа, девушка позвала его по имени, потом открыла дверь и заглянула в комнату.
На белом ковре были пятна крови – много пятен, как будто разлили банку с краской. Девушка вошла, чтобы рассмотреть все как следует, и увидела отчетливые следы босых ног: кто-то ходил по крови. Остались даже отпечатки растопыренных пальцев. Следы вели к порогу – туда, где она стояла. Еще не совсем понимая, что происходит, она шагнула назад, и тут до нее дошло, что следы теряются на черном ковре приемной.
В маленькой ванной тоже была кровь, размазанная по зеркалу, по раковине… А на белой кафельной плитке – новые четкие следы. Кто-то явно пытался стереть свои отпечатки пальцев, однако все краны и стены были забрызганы кровью.
Контора постепенно заполнялась швеями и закройщицами, и ситуация делалась все более сюрреалистической. Все заглядывали в кабинет Нино и спрашивали, что случилось. Никто не мог дать ответа. Вызвали полицию. Она немедленно оцепила здание, одновременно пытаясь найти Фабио и выяснить, что все-таки произошло в его кабинете.
Два часа спустя молодая ассистентка, проходя по комнате, в которой хранились манекены, испустила истошный крик. Тут же сбежались люди, но им оставалось лишь в ужасе тыкать пальцем в группу манекенов. Труп Нино, почти обескровленный, сидел верхом на мужском манекене и держал его в своих мертвых объятиях. Он был таким же восковым и безжизненным, как и белое пластиковое тело куклы.
Глава 33
Грациелла пришла в уныние, когда увидела маленькую квартирку, в которой остановились Тереза, Роза и Мойра. Она не имела понятия об уровне нью-йоркских цен. На ее взгляд, это жилье было почти трущобой, хотя десять лет назад Перри-стрит и Уэст-Виллидж считались довольно неплохим соседством.
Тяжело дыша, она заявила, что больше ни за что не станет подниматься по этой лестнице – хоть ты ее озолоти! – и пошла по комнатам, завывая и вскидывая руки на сицилийский манер. Увидев маленькую кухню, она покачала головой и в который раз спросила, почему, ну почему Альфредо скрывал от нее и от папы, в каких жутких условиях вынуждена жить его семья.
Еле сдерживаясь, чтобы не закричать, Тереза попробовала объяснить свекрови разницу в стоимости жизни и сказала, сколько приходится платить за эту «трущобу». Грациелла потребовала, чтобы она подыскала место получше: не могут же они все ютиться в такой тесноте!
Софии пришлось с ней согласиться. Она стояла, прислонившись к дверному косяку, и сама тяжело дышала после восхождения по лестнице со своим чемоданом.
Тереза ущипнула ее за локоть и прошептала:
– Я так рада тебя видеть! Мойра просто сводит меня с ума!
София ничего не ответила и шагнула в маленький коридор.
Пошатываясь, в квартиру вошла Мойра и сбросила на пол еще две сумки.
– О господи, сколько же вы набрали вещей! Ну что ж, я свою работу сделала. Пусть теперь Роза идет. – Она пихнула ногами чемоданы и зажала Софию в угол. – Слушай, она меня уже доконала! Только и делает, что цепляется ко мне! Пару раз я на нее чуть не наорала.
Лука принес снизу еще два чемодана, и узкий коридорчик до отказа загромоздился вещами.
Только поздно вечером женщины немного пришли в себя, распределили комнаты и сдвинули мебель, чтобы было больше места. Одну комнату взяли себе София с Мойрой, другую – Тереза с Розой, а третью, самую маленькую, отдали в полное распоряжение Грациеллы, которая едва не лишилась рассудка.
Лука воспринимался всеми почти как родной. Он носил вещи, двигал мебель и охотно бросался на помощь, когда его звали. Однако он отказался с ними ужинать и ушел искать себе комнату, сказав, что вернется утром.
Ужин был шумным. Все галдели и наперебой спорили по поводу нового жилья. Грациелла все больше раздражала Терезу. Она отставила свою тарелку, заявив, что эта еда напоминает пластмассу и что если уж им приходится жить в трущобе, то совсем не обязательно и питаться по-американски.
Тереза в гневе стукнула кулаком по столу:
– Ты думаешь, мама, мы жили бы в этой квартире, если бы у нас был выбор?! Нам больше негде остановиться, и мы будем здесь жить, пока не уладим наши дела. Понятно?
– Не надо кричать, Тереза. Просто мама растерялась. Сразу столько переездов – то Рим, то снова Палермо, теперь вот Нью-Йорк… Вместо того чтобы ссориться, ты бы лучше спросила, как прошел суд. – София возила по тарелке свой жуткий гамбургер. – Маме пришлось заплатить штраф. Вернее, это мне пришлось его заплатить.
– Я полагаю, все прошло хорошо, иначе вы бы здесь не сидели. Ты всегда жила в роскошных квартирах, София, не то что некоторые из нас. Что ж, оглянись, посмотри! Альфредо был сыном дона Роберто, и эта квартира – еще не самое плохое наше жилище. В сравнении с остальными это просто дворец! И я не желаю больше слышать слово «трущоба»! Если вы хотите увидеть настоящие трущобы, пройдите четыре квартала отсюда… Боже мой, что же я делаю? Я что, сошла с ума? Мы все собрались вместе и говорим о квартире! Это какое-то безумие… Мама, прости меня, ладно?
Мойра одолела свой гамбургер и теперь накладывала себе еще жареную картошку.
– Послушайте, я жила в таких дворцах, которые вам и не снились! – встряла она. – Вы думаете, я не знаю, что такое богатство? Как-то в Майами мы сняли дом, по сравнению с которым вилла «Ривера» – просто жалкая голубятня! До нас там жил Фрэнк Синатра. Зеркальные ванные…
Тереза перебила:
– Замолчи, пожалуйста, Мойра. С тех пор как мы сюда приехали, я только и слышу от тебя, какая это дыра. Тебе не кажется, что нам надо поговорить о том, почему мы все сидим здесь, в моей «трущобе»?
Грациелла скрестила руки на груди.
– Знаешь, Тереза, то, что ты считаешь важным, не всегда верно. Самое главное – это дом. Дом – это сердце, место, где ты живешь, где ты растешь. Семья и дом неотделимы.
Тереза была на грани истерики. Казалось, еще немного – и она взорвется. София ласково обняла Грациеллу за плечи:
– Ты права, мама.
– Конечно права. Мне не нравится эта квартира. Моя кровать стоит у стены. Кому приятно просыпаться утром и пялиться на стену?
– Ладно, мама, хочешь взять себе мою комнату? Бери. Живи в моей комнате.
– Мне не нужна твоя комната, Тереза. Я хочу уехать из этой квартиры. Она угнетает, давит. Сегодня мы поспим здесь, а завтра будем искать новое место.
София помогла Грациелле подняться на ноги, но та оттолкнула ее локтем.
– И хватит обращаться со мной как с дряхлой старухой! Проявляйте ко мне хоть немного уважения! Прошу вас не забывать о том, что я отдала вам свой дом. – Она пошла к двери, но помедлила на пороге. – Где здесь ванная?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: