Кейси Хилл - Табу
- Название:Табу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-42389-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейси Хилл - Табу краткое содержание
Но первое же ее дело на новой должности оказывается трудным и запутанным.
Поначалу, когда находят мертвыми молодых мужчину и женщину, все улики указывают на то, что произошло двойное самоубийство. Однако Рейли чувствует: что-то здесь не так, какую-то важную деталь она и ее коллеги упустили.
А потом обнаруживаются новые жертвы. И еще, и еще…
И тогда у Рейли и ее команды не остается сомнений: в городе действует серийный убийца. Маньяк, чья жестокость не уступает извращенности его воображения…
Табу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейли прошла к каминной полке и указала на групповой портрет семьи:
— Взгляните, это фотография семейства, так сказать, в полном составе. Но на этих, — она ткнула пальцем в снимки на диване, — кое-кто отсутствует.
— Мать! — произнесли почти одновременно Рейли и Крис, после чего Крис продолжил: — Изображение матери удалено с групповых снимков.
— Совершенно верно. А это не что иное, как очередной фрейдистский след, — сказала Рейли. — Одним из столпов фрейдистской психодинамической теории является постулат, что события детства оказывают сильнейшее воздействие на наши поступки и поведение в зрелые годы.
— Может, это надуманно? Или наша цель найти фрейдистское звено любой ценой? Все это может оказаться обыкновенным совпадением.
— Знаю, — со вздохом сказала Рейли, которой пришли в голову похожие мысли. В самом деле, уж не пытается ли она по причине нехватки улик ухватиться за соломинку? Между прочим, Дэниел предупреждал ее на этот счет, выступая против попыток втиснуть преступление в некую заданную схему, вместо того чтобы непредвзято оценивать происходящее. Такого рода ошибки часто допускают новички. Уж кто-кто, а она хорошо это знает.
На лице у Криса появилось озабоченное выражение.
— Я согласен принять фотографии, так сказать, на борт. Но из этого вовсе не следует, что, основываясь на них, автоматически сделаю вывод о причастности к этому делу нашего парня.
Она покачала головой:
— Вы правы. Просто все это… хм… основательно меня затронуло. Я, знаете ли, не люблю, когда со мной играют в игры.
— Что ж, меня это тоже здорово достало, и, думаю, нет нужды говорить, в каком состоянии в связи с этим находится Кеннеди.
Она криво улыбнулась:
— Кстати, а где он сейчас?
— Ходит по соседям и задает вопросы. Между прочим, должен предупредить, что он не в восторге от вашей затеи с заокеанским профилировщиком, который, как ему кажется, будет наступать нам на пятки…
— Ничего подобного, — твердо сказала Рейли. — Дэниел никому не наступает на пятки… Это не в его правилах. И что бы там Кеннеди — или кто-то другой — ни думал о его участии в этом деле, — со значением добавила она, — уверяю вас, что с этим человека на борту у нас гораздо больше шансов поймать убийцу.
— Ну вы же знаете Кеннеди? Он практик и с подозрением относится к людям, занимающимся тонкими материями, — пошутил детектив.
Рейли же испытала теплое чувство при мысли, что Крис не такой. Последнее было для нее чрезвычайно важно, так как неизвестно, сколько еще времени им предстоит работать в одной связке.
Крис снова бросил взгляд на фотографии.
— Кстати, о тонких материях. Предположим на минутку, что данный эпизод с удаленной со снимков матерью и впрямь имеет какое-то отношение к Фрейду. Что конкретно это нам дает в плане расследования?
— Ровным счетом ничего, — ответила Рейли, чувствуя, что с каждой минутой все больше и больше приходит в уныние.
Вскоре они с Крисом вышли в холодную ночь, испытывая облегчение от того, что не надо больше находиться в душной, напитанной миазмами атмосфере комнаты. Приехала Карен Томпсон, и они уступили место судмедэксперту.
— Позвольте пожелать вам удачи с этим делом, — сказал Крис. Патолог одарила его недоуменным взглядом, и он, указав кивком на дом, добавил: — Убийца оставил включенным на полную мощность камин, так что там сейчас как в сауне. Это помешает вам с установлением точного времени смерти.
Карен пожала плечами.
— В каждом деле есть свои трудности — это-то и делает нашу работу такой интересной, — сухо произнесла она, поправила висевшую на плече сумку с инструментами и двинулась к коттеджу.
— Помоги Господи тому, кто станет ее мужем, — пробормотал Крис себе под нос.
Рейли с удивлением на него посмотрела:
— Вы о чем?
— О том, в частности, что если я проснусь среди ночи и вдруг увижу перед собой Карен Томпсон, то ощупаю себя, чтобы выяснить, все ли внутренние органы на месте. Надеюсь, вы понимаете, на что я намекаю?
— Хочется верить, что с вами ничего подобного не случится, — произнесла Рейли с усмешкой. — Но оставим это. Скажите лучше, какая дополнительная информация о жертвах у вас имеется? — осведомилась она, задаваясь вопросом, не будут ли имеющиеся у Криса сведения противоречить ее первому впечатлению.
Крис оперся о крыло своей машины и достал из кармана блокнот.
— Владелицей дома числится старая леди Вера Майлз, восьмидесяти семи лет от роду. — Крис перевернул страницу. — Женщина помоложе — ее племянница Сара Майлз, сорока пяти лет. — Он захлопнул блокнот и сунул в карман. — Сара работала медсестрой. Примерно неделю назад в полицию поступило заявление о ее исчезновении, из которого явствовало, что она некоторое время не появлялась на работе в больнице.
— Муж или близкий человек есть?
— В браке не состояла, детей не имела, жила в одиночестве. Трудный, надо сказать, случай для дела о пропавшем человеке. Вчера вечером кто-то сообщил, что ее машина припаркована поблизости от этого дома. — Детектив ткнул пальцем через плечо. — Добавил также, что авто стоит там уже около недели. Полицейские, соответственно, отправились проверять, что к чему, ну и увидели весь этот ужас.
Рейли окинула взглядом окружающие строения. Это была тихая улица в старой части города из разряда тех, где жители заняты только собой и в чужие дела нос не суют.
— Соседи ничего подозрительного не заметили?
— Никто ничего не знает, — проворчал Кеннеди, подошедший к тому времени к машине Криса. Когда он, подобно владельцу, оперся о крыло автомобиля, рессора жалобно скрипнула. — Миссис О’Шоннесси, живущая через дорогу, подтвердила, что машина стояла рядом с коттеджем несколько дней. Но она ничего особенного по этому поводу не подумала, поскольку Сара парковала там свой автомобиль всякий раз, когда уезжала в отпуск. Здесь тихое место, к тому же отсюда недалеко до аэропорта, так что ничего странного в этом нет. Ну а потом она понесла обычный вздор вроде того, что подобные вещи никогда здесь не случались и что это были чудные люди, не жалевшие денег на благотворительность, и все их очень любили… Ну и так далее в том же роде… Похоже, здесь узнают о смерти соседа только тогда, когда от него начинает смердить.
— Когда все-таки пропала Сара?
— Заявление об ее исчезновении сделала коллега по работе пять дней назад, — ответил Кеннеди.
— Возможно, то, что здесь произошло, случилось несколько раньше, — задумчиво произнесла Рейли. — Неделю назад. Если это соответствует истине, тогда нетрудно объяснить, почему разложение зашло так далеко.
Кеннеди вопросительно посмотрел на нее:
— Обнаружили что-нибудь интересное… там, внутри?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: