Кейси Хилл - Табу
- Название:Табу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-42389-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейси Хилл - Табу краткое содержание
Но первое же ее дело на новой должности оказывается трудным и запутанным.
Поначалу, когда находят мертвыми молодых мужчину и женщину, все улики указывают на то, что произошло двойное самоубийство. Однако Рейли чувствует: что-то здесь не так, какую-то важную деталь она и ее коллеги упустили.
А потом обнаруживаются новые жертвы. И еще, и еще…
И тогда у Рейли и ее команды не остается сомнений: в городе действует серийный убийца. Маньяк, чья жестокость не уступает извращенности его воображения…
Табу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ни в коем случае. — Кеннеди, следуя за шефом ОСЭГ на место преступления, вел себя на удивление тихо.
— Удалось вам обнаружить что-нибудь действительно стоящее? Или необычное? — осведомился Крис.
Рейли подошла к кровати.
— Окончательную черту подведет аутопсия, но, судя по входному отверстию пули… — Рейли указала на Клэр Райан, чье тело санитары запаковывали в черный пластиковый мешок, — девушка убита выстрелом в грудь с расстояния менее двух футов. Это дистанция выстрела в упор.
Рейли двигалась по комнате, рассказывая о деталях преступления, как если бы видела их внутренним взором.
— Похоже, он стоял около кровати, когда сделал первый выстрел. Потом лег рядом с девушкой, а уж после этого выстрелил в себя. Вполне вероятно, в тот миг она еще дышала.
Крис согласно кивнул. Количество вытекшей из тела девушки крови свидетельствовало о том, что она умерла далеко не сразу.
— В отношении себя парень распорядился оружием наилучшим образом, — добавил он мрачным тоном, бросив взгляд на то, что осталось от головы юноши. — В общем, на Ромео и Джульетту не слишком похоже.
— Не слишком. — Рейли нагнулась и подняла с пола свой чемоданчик с принадлежностями судебного эксперта. — Необходимо провести токсикологическое исследование крови. Нужно установить, не находились ли они под воздействием наркотиков или иного психотропного вещества.
— Будем благодарны за любую поступившую от вас информацию, — сказал Крис, игнорируя неодобрительный взгляд Кеннеди. Его партнер, как многие в полиции, относился к судебной экспертизе несколько пренебрежительно, больше полагаясь на проверенные временем приемы работы детектива и предпочитая, чтобы эксперты подтверждали выводы следствия, а не наоборот.
— Все-таки шансы, что это связано с наркотиками, велики. Что только в наши дни с ними не связано, — проворчал Кеннеди.
— Мне кажется, не стоит торопиться с выводами, пока мы не получим больше информации по этому делу, — ответила Рейли. — Лично я собираюсь очень внимательно исследовать в лаборатории все, что мы здесь обнаружили, хотя, правду сказать, находок не так уж много. Разумеется, у нас имеются для исследования стреляные гильзы. Ну и оружие, конечно… — Она замолчала, натянула свежую пару перчаток из латекса и двинулась к постели, чтобы высвободить из складок простыни пистолет. Теперь, когда трупы вынесли, это не составило труда.
К тому времени в спальне собралась значительная группа полицейских, стремившихся оказаться в эпицентре событий. После ухода патологоанатома и выноса тел они один за другим стали просачиваться в помещение, чтобы послушать разговор членов следственной группы и таким образом, пусть и не напрямую, принять участие в расследовании.
— Не могли бы вы, ребята, немного осадить назад и освободить для меня место? — осведомилась Рейли с проскальзывавшими в голосе нотками нетерпения.
Сообразив, что она собирается делать, молодой Фицджералд, с которым детективы уже беседовали ранее, быстро сунул руку во внутренний карман кителя.
— Вот, — произнес он, с гордостью протягивая женщине карандаш. — Наверное, он вам понадобится.
Кеннеди хохотнул:
— Зачем это? Ей что — предстоит зарисовать пушку или что-то в этом роде?
Молодой человек посмотрел на него в упор.
— Мне представлялось, что при манипуляциях с орудием преступления к нему желательно не прикасаться, — начал было он авторитетным тоном, но потом вдруг сбавил обороты и завершил фразу уже не столь уверенно: — чтобы… чтобы… не стереть случайно отпечатки пальцев… Ну и все такое прочее.
— Вы слишком много смотрите телевизор, молодой человек, — с улыбкой произнесла Рейли, откладывая карандаш в сторону. — Кроме того, если бы я воспользовалась вашим карандашом, чтобы поднять пистолет с постели, то могла бы потревожить несгоревшие частицы пороха в канале ствола или попавшую туда грязь. А это, в свою очередь, может привести к изменениям узора на пуле при контрольном выстреле, но ведь нам этого не надо, не так ли? — добавила она в той добродушно-снисходительной манере, в какой говорят с пятилетним малышом.
— Так точно, не надо. — Фицджералд, похоже, уже и сам был не рад, что вылез со своим карандашом и наивными рассуждениями.
— Но вы правы в одном. Нам действительно чрезвычайно важно сохранить отпечатки на оружии, — продолжила лекцию Рейли, жестом предлагая молодому офицеру подойти поближе, чтобы он мог следить за ее действиями. К остальным офицерам она подобной благосклонности не проявила, и тем пришлось жаться к стене. Затем Рейли опустилась у постели на колени, велев Фицджералду сделать то же самое. — Взгляните на эту часть орудия преступления, — указала она на рукоять оружия. — Видите, какая она рубчатая? — Выпускник полицейского колледжа кивнул, сосредоточив внимание на пистолете. — С такой неровной поверхности приличных отпечатков не снимешь, следовательно, за рубчатую рукоять оружие можно брать без малейших опасений за их сохранность. Не говоря уже о том, что так его удобнее всего держать. И безопаснее. Я ведь не хочу, чтобы эта штука случайно в меня выстрелила, верно? — С этими словами Рейли медленно и осторожно подняла пистолет с постели. Урок был завершен, поэтому она обратилась к одному из своих ассистентов, чтобы тот поставил пистолет на предохранитель, упаковал и подготовил к транспортировке.
Фицджералд смотрел на Рейли Стил с выражением, в котором проступало нечто похожее на обожание. Крис улыбнулся. Что бы ни думали о начальнице ОСЭГ полицейские старшего возраста, этой женщине определенно не составит труда обзавестись преданными сторонниками из числа молодежи.
Глава третья
Рейли сидела за рабочим столом и сосредоточенно просматривала опись вещественных доказательств из дела Клэр Райан. С момента стрельбы в квартале Далкей миновало уже двое суток. Рабочий день давно закончился, и в помещении, кроме Рейли, почти никого не было.
Большинству людей стерильная, как в клинике, окружающая обстановка и гнетущая тишина, нарушаемая лишь тихим гулом аппаратуры, показались бы мрачными и некомфортными. Но для Рейли опустевшая лаборатория и тишина позднего вечера были факторами, способствующими работе.
Теперь, когда все разошлись по домам, наступили желанные часы отдохновения от разговоров и прочего раздражающего шума, создаваемого двумя десятками сотрудников, сновавших вокруг нее. Покой и тишина позволяли ей полностью погрузиться в работу и размышлять, не отвлекаясь на разные мелочи. Самые плодотворные мысли приходили ей в голову именно в это время. Рейли очень надеялась, что сегодня ей удастся сделать ряд важных выводов по поводу преступления в Далкее, не дававшего ей покоя последние два дня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: