Николай Свечин - Паутина [litres]
- Название:Паутина [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-123121-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Свечин - Паутина [litres] краткое содержание
Лыков разочарован в монархии, но и к заговорщикам примкнуть не готов.
Остается договариваться с обеими сторонами – ради мира и порядка…»
Паутина [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
77
Одно из самоназваний Персии.
78
Остан – территориально-административная единица в Персии, аналогичная губернии.
79
Илаты – общее название кочевников.
80
Атабег-и-азам – первый визирь, премьер-министр.
81
Фадайяны (букв. «жертвующие собой») – одно из названий повстанцев.
82
Ак-падишах – белый царь, российский император.
83
Сазонов С.Д. – министр иностранных дел России в 1910–1916 годах.
84
Искровая рота – рота радиосвязи.
85
5610 метров.
86
Мосинка – винтовка Мосина.
87
Кран – одна десятая тумана.
88
Кадход – староста общины.
89
Сардар – племенной вождь.
90
Купи мой товар! Дешевле, чем у меня, нигде не купишь! (армян.)
91
4813 метров.
92
Грена – кладка яиц тутового шелкопряда.
93
Чапархана – почтово-пассажирская станция; при ней всегда имелась ашхана – трактир.
94
Риш-сефид – белобородый, старейшина рода; оймак – род.
95
Алацык – шатер, юрта.
96
Худаферинские мосты через Аракс находились на основном торговом пути из Персии в Русское Закавказье.
97
Вытяжные сапоги – цельные сапоги, без разделения на головку и голенище; модные и дорогие.
98
Серраф – меняла на рынке.
99
Бакинский татарин – азербайджанец.
100
Бехаиты (бахаисты) – мусульманские сектанты, часто становившиеся жертвами фанатиков.
101
Убе – группа родственных семейств.
102
Официальное название спорного участка турецко-персидской границы.
103
Экспресс – срочная телеграмма.
104
Вениль-чап – младший урядник.
105
«Генерал-марш» – походный марш русской армии.
106
Ярбай – подполковник.
107
Аламан – набег.
108
Дешифрант – расшифрованная кодированная телеграмма.
109
Сабза – кишмиш.
110
Огенквар – Отдел генерал-квартирмейстера Главного управления Генерального штаба, ведавший в том числе и разведкой.
111
Жилинский Яков Григорьевич – начальник Генерального штаба.
112
То есть были действительными статскими советниками.
113
Зулюм – самодержавная власть султана.
114
Пьер – псевдоним барона С.А. фон Штакельберга, отставного подпоручика гвардии и осведомителя Заграничной агентуры Департамента полиции в Париже.
115
К примеру, в 1916 году имелось незанятых вакансий: в Петербургской полиции 842 городовых, в Московской – 954.
116
Николай Второй ставил на докладах министров знак: две точки с наклонной чертой, что означало – «прочитал».
117
Профитер – выгодоприобретатель.
118
Военный агент – военный атташе.
119
Данилов-рыжий – прозвище генерала Данилова Николая Александровича для отличия от других генералов: Данилова Юрия Никифоровича (Данилова-черного) и Данилова Антона Васильевича (Данилова-белого).
120
Вольт-фас – кавалерийский маневр, когда конница отступает, а потом внезапно разворачивется и атакует противника. В переносном смысле – резкая перемена взглядов на сто восемьдесят градусов.
Интервал:
Закладка: