Александр МакКолл Смит - Отдел деликатных расследований
- Название:Отдел деликатных расследований
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111523-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр МакКолл Смит - Отдел деликатных расследований краткое содержание
Ульф берется за самые необычные преступления, требующие такта и хорошего знания человеческой натуры, попутно пытаясь распутать клубок собственных романтических чувств и помочь своему псу, единственной во всей Швеции собаке, которая научилась читать по губам, справиться с депрессией.
Отдел деликатных расследований - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, найду.
– Завтра?
Молчание Бим было истолковано как согласие. Заранее она об этом как-то не подумала; она вообще не подумала о возможных последствиях, которые повлечет за собой создание Сикстена. Она-то представляла себе, что Сикстен будет играть роль некоего фона и что подруги поймут: он слишком занят, чтобы встречаться с их компанией. И вдруг Сигне просит его фотографию – а она сама обещает ее раздобыть, да к тому же еще прямо на следующий день.
В тот день после ужина, когда они с матерью сидели на балконе – был чудесный, теплый вечер, – она приняла решение насчет фотографии. Все очень просто: она сделает селфи с молодым человеком – совершенно не важно, с каким, – а потом скажет, что это и есть Сикстен. Она отправится в центр и попросит какого-нибудь прохожего сделать с ним селфи – это, наверное, его позабавит, и он не будет возражать. Какой смысл отказываться? Она сказала матери, что собирается прогуляться – час-другой, не больше.
– Мне просто хочется выбраться из дому. Не важно куда, просто вечер такой хороший, и погода…
– Да не нужно тебе ничего объяснять, Бим, – прервала ее мать. – Беги, развейся.
До центра города она добралась на автобусе, а потом пешком – до Лилла Торг [2] Lilla Torg («Маленькая площадь» ( швед .) – площадь в Старом городе Мальмё, историческая достопримечательность и место встреч.
. В ресторанах и барах было полно народу, и на улицах тоже. Это было именно то, что ей нужно, и вскоре она заметила молодого человека, из которого получился бы идеальный Сикстен. Он был примерно ее возраста, высокий – и определенно симпатичный. Вообще-то она даже усомнилась, не слишком ли он симпатичный. Ей хотелось, чтобы ей поверили, а Сигне могла решить, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но он сразу привлек ее внимание: открытое, пышущее здоровьем лицо – вообще-то как раз такие ей и нравились. Что же до его внешности – ей хотелось , чтобы они поверили, будто она сумела раздобыть себе молодого человека с лицом как у кинозвезды. Пусть знают, как жалеть ее или думать, будто она не может найти себе мужчину, уж тем более такого, который одним своим видом может вызвать пробку на дороге.
Молодой человек стоял со своими двумя приятелями рядом с баром: судя по всему, они поджидали кого-то еще. Один из них был весь в прыщах; другой, самый низкий из троих, был похож на херувима. Его лицо обрамляли светлые кудряшки, и вообще он напоминал четырнадцатилетнего мальчика из хора. Оба они не годились: это должен быть молодой человек, которого она сразу выбрала Сикстеном.
Она подошла к ним, держа в руке телефон, будто собиралась кому-то позвонить. Они заметили ее, и она, набрав в грудь побольше воздуха, шагнула вперед.
– Привет, вы мне не поможете?
Обращалась она при этом к Сикстену, и ответил ей тоже он:
– Да, конечно.
Бим обрадовалась, что он ответил ей по-шведски; по-английски она говорила неплохо, но предпочла бы иметь дело со шведским парнем. Ее воображаемый Сикстен уж точно был шведом.
– Мне нужно проверить телефон. Фотографии получаются какие-то размытые.
Молодой человек протянул руку:
– Давайте. Я эту модель не очень знаю, но можно посмотреть.
Она сделала еще шаг и встала рядом с ним.
– Попробуйте селфи, – сказала она.
Сикстен немного опешил, но после секундного колебания улыбнулся:
– Хорошо, значит, селфи. Вы и я. Ну-ка, придвиньтесь поближе.
Она придвинулась. Сработала вспышка, хотя она и сомневалась, что это так уж необходимо.
Она протянула руку, и он отдал ей телефон.
– Прекрасно, – сказала она. – Похоже, теперь всё работает.
Один из ребят, стоявших рядом – тот, что с прыщами, – отпустил в сторону какое-то замечание. Другой – мальчик из хора – что-то пробормотал в ответ. Их слов она не расслышала, да ей это было все равно: она уже получила то, что хотела.
На следующий день она показала селфи Сигне. Ее подруга, забрав у нее телефон, принялась разглядывать фотографию парня с Лилла Торг. Когда она, наконец повернулась к Бим, на лице у нее было выражение неприкрытого восхищения. И зависти.
– Как же мне не терпится поскорее с ним познакомиться, – сказала она.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Cavalleria Rusticana ( итал .) – «Сельская честь», опера Пьетро Масканьи, созданная в 1890 г. по новелле Дж. Верги «Сельская честь». (Прим. перев. – здесь и далее.)
2
Lilla Torg («Маленькая площадь» ( швед .) – площадь в Старом городе Мальмё, историческая достопримечательность и место встреч.
Интервал:
Закладка: