Джон Кризи - Пришлите старшего инспектора Веста
- Название:Пришлите старшего инспектора Веста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ника-5
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87684-011-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Кризи - Пришлите старшего инспектора Веста краткое содержание
Пришлите старшего инспектора Веста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Высокий и худой человек в дождевике переходил улицу по пешеходному переходу. Было слишком жарко для подобной одежды. Роджер замедлил шаги, давая возможность человеку настичь его, но тот прошел мимо, не оглянувшись, и зашел в какую-то лавчонку.
Он вышел, когда Роджер прошел мимо.
7. МЕРТВЕЦ
Роджер свернул к входу в Хаммерсмитское полицейское отделение. Его узнали, он кивнул головой и поспешил в кабинет к начальнику. Уиррел, командир отделения Хаммерсмита, был долговязый меланхоличный йоркширец, медлительный и в движениях, и в речи, но достаточно быстрый в решениях.
— Я действительно очень спешу, — сказал Роджер. — На улице стоит человек. Проследите за ним. Он в дождевике.
Уиррел ответил:
— Будет сделано немедленно. — Подняв трубку, он дал указание кому-то по имени Джордж, послушал, хрюкнул и положил трубку: — Этот человек болтается здесь около часа или дольше, сержант внизу обратил на него внимание. Его кажется интересует наше отделение и станция метро. А в чем дело, Красавец?
Роджер скривился в гримасе:
— Пока это под грифом «секретно». У вас сейчас есть какое-нибудь крупное дело? Крупное для меня и Слоана, чтобы оправдать наше присутствие и чтобы «дождевик» захотел бы выяснить, не устраивается ли здесь большой спектакль.
— У нас есть мертвец, — сказал Уиррел с видом еще более безразличным, чем всегда, но в глазах его плясали смешинки. — Этого хватит. У него перерезана глотка.
— Самоубийство?
— Дыра в четыре дюйма, перерезана сонная артерия. Еще немного — и голова отвалилась бы. Его вынули из воды пару часов назад. Когда я увидел ваше симпатичное лицо, я подумал: вы по этому делу.
— А где тело?
— Сейчас оно должно быть уже в морге.
Уиррел снова взялся за телефон и поговорил с кем-то, чей голос доносился из трубки.
— Где тот труп, который мы достали из Темзы?.. Да, да, дорогой. — Он оставил в покое телефон. — Только что доставили в морг. Хотите взглянуть?
— Да, пожалуйста. Пусть там будет кто-нибудь, с кем можно поговорить об этом мертвеце. Причем так, чтобы разговор слышал этот, в дождевике.
Уиррел смотрел на него внимательно и настороженно:
— Ты выглядишь так, будто сам хочешь перерезать кому-то глотку.
Зазвонил телефон.
— Старший инспектор Уиррел… Это Слоан.
Уиррел кивнул Весту — «внизу».
— Попроси подождать.
— Он, вероятно, может рассказать лучше, чем тот, которого я дал для вашего «дождевика».
— Но «дождевик» его знает.
Уиррел пожал плечами.
— Мы идем вниз, Билл, — сказал он и повесил трубку.
На пути к вестибюлю он спросил о Джанет и мальчишках.
Семейство Вестов знали в большинстве отделений полиции. Роджер отвечал машинально, мысли его блуждали, анализируя новые факты. Его не выслеживали до Хаммерсмита. Человек в дождевике бывал здесь раньше, и он знал его. Этот Джордж, о котором говорил Уиррел, должен быть на высоте. Если человек в плаще обнаружил, что за ним следят, то пройдет мимо своего сообщника и тот узнает, что его тоже засекли.
— А этот Джордж хорош для дела?
— Это лучшее, что у меня есть.
— Надеюсь, вы даете им хорошую подготовку.
Подойдя к Слоану, Роджер рассказал ему, что произошло и куда они направляются. Они шли в морг — оба большие, высокие — и оживленно разговаривали. Человек в плаще стоял на другой стороне улицы на автобусной остановке. Он держал перед собой сложенную газету и, казалось, читал ее. Два человека вышли из полицейского отделения, подошли к автобусной остановке и стали ждать, разговаривая и смеясь. Один из них указал на Роджера.
— Он дает возможность «плащу» услышать, что мы интересуемся вами, сказал Уиррел.
— Благодарю, — произнес Роджер. — Прошу прощения, что я окутал все такой тайной. Есть ли в морге другой выход?
— Да.
— Это то, что нам нужно, — сказал он, обращаясь к Слоану. — Я пойду первым и — хотя нет, я не пойду. Уиррел, можете называть меня как угодно, но сделайте для меня еще кое-что. Пошлите одного из ваших ребят в… Как вы называли тот гараж, Билл?
— Стебберс.
— Я знаю Стебберс, — сказал Уиррел. — И что там?
— Узнайте, следил ли кто-нибудь сегодня за гаражом?
Они подошли к воротам морга.
— Поболтайтесь здесь, — сказал Уиррел. — Я пойду назад и дам вам последние сведения о «плаще».
Он повернул обратно, а Роджер и Слоан вошли в маленькую прихожую морга, а затем в холодное мрачное помещение. Каменные полки были пусты, за исключением одной в углу, на которой лежало тело, небрежно прикрытое простыней. Рядом работали три человека. Один из них — полицейский фотограф, делавший последние снимки перед тем, как сложить свое имущество. Второй обшаривал карманы мертвеца, отдавая все, что обнаружит, третьему, который делал письменную опись, прежде чем сложить все в одно место. У делающего обыск был в руках мокрый бумажник.
— Один бумажник, — сказал он.
Подняв голову, он узнал Роджера и сразу же изменил свой небрежный тон:
— Добрый день, сэр.
Роджер улыбнулся:
— Что за бумажник?
— Американский. — Человек передал бумажник. — В нем несколько долларов.
Он смотрел, как Роджер взял бумажник, вытащил из него несколько долларов и начал разглядывать уголки.
— Двадцатки, — сказал Роджер и сосчитал. — Семь двадцаток, две или три десятки.
Ничто в его голосе не выдавало возбуждения, которое он испытывал, и Слоан взял на заметку, как следует скрывать свою заинтересованность. Роджер подошел к каменной плите, используемой вместо стола, и взглянул на лежащего там человека. Мокрый носовой платок, ключи и маленький нож на цепочке, катушка клейкой ленты, три кредитные карточки, обычные для Соединенных Штатов и малоизвестные в Англии, на имя Эда Скаммеля.
Он показал карточки тому, кто обыскивал:
— Где вы их нашли?
— Любопытная вещь, — ответил он. — Вы думаете, они лежали в бумажнике; правда? Ничего подобного. Подкладка его кармана была разорвана, и карточки были под ней. Я просто проверял сначала необычные места.
— Отлично, сержант, — сказал Роджер. — Как ваше имя?
— Дэй, сэр.
— Дэй, никому не говорите, что этот человек, вероятно, американец. Не говорите и в отделении, просто свидетельствуйте, что он еще не опознан, но ничего необычного нет. Ясно?
Последовала серия: «Да, сэр».
— Благодарю вас.
Роджер обследовал все, что было найдено в карманах мертвеца, но не обнаружил ничего полезного.
Дверь открылась — и вошел Уиррел, наклонив голову, чтобы не стукнуться о притолоку. Роджер и Слоан подошли к нему. Они постояли у двери, пока другие занимались трупом, бросая на них любопытные взгляды.
— «Дождевик» взял такси, Джордж взял другое, — сказал Уиррел. — Вы удовлетворили его любопытство, я думаю. Через десять минут или около того у меня будут известия из гаража Стебберса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: