Ричард Касл - Невыносимая жара
- Название:Невыносимая жара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИГ Лениздат
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4453-0014-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Касл - Невыносимая жара краткое содержание
Долгожданная премьера книги по известному телесериалу "Касл".
Один из самых известных зарубежных сериалов в России!
Более 3 миллионов фанатов на "Facebook"!
Свыше 80 тысяч фанатов "В контакте"!
Главный герой фильма Ричард Касл пишет остросюжетные романы, принимает участие в полицейских расследованиях и… является автором книги, которую вы держите в руках. На ее страницах действуют знакомые по сериалу персонажи, а в центре повествования оказывается сексуальная и решительная Никки Хит, которая ведет запутанное дело о смерти строительного магната. Бандиты и преуспевающие бизнесмены, у каждого из которых имелся не один мотив для убийства, отстаивают свое алиби, и следствие быстро заходит в тупик, а тут еще несносный Джеймсон Рук, журналист, получивший разрешение наблюдать за работой полиции. Журналист весьма привлекателен, но доставляет множество проблем. И беда не только в том, что он не к месту шутит и бесцеремонно вмешивается во все дела. В разгар невыносимой жары присутствие этого мужчины заставляет Никки испытывать жар совсем иного рода…
"Касл как всегда на высоте! "Невыносимая жара" - безусловный бестселлер мастера остросюжетного детектива. Готовьтесь, будет жарко!"
Невыносимая жара - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
74
Цитата из стихотворения американского поэта Роберта «Огонь и лед», пер. М. Зенкевича.
75
«Блумингдейлс» — крупный универмаг.
76
Эмерил Лагасси — знаменитый американский шеф-повар владелец ресторанов, автор книг по кулинарии.
77
Речь идёт о песне Марвина Гэя «Ain't No Mountain Hight Enough»:
«Нет настолько высокой горы,
Нет настолько глубокой долины,
Нет настолько широкой реки,
Чтобы не позволить мне добраться до тебя, детка».
78
Джеймс Тейлор (р. 1948) — американский поп-музыкант, певец и автор песен, исполнитель софт- и фолк-рока.
79
Имеется в виду авария в энергосиситеме США и Канады 14 августа 2003 г., когда около 10 миллионов человек в Канаде и 40 миллионов в восьми штатах США остались без электричества.
80
Якобы так однажды ответил Зигмунд Фрейд на вопрос: «Что подразумевается, если человек любит курить толстые и длинные сигары?»
81
Эндрю Уайет (1917–2009) — американский художник-реалист.
82
Норман Роквелл (1894–1978) — американский художник и иллюстратор.
83
Барри Бонде (р. 1964) — американский бейсболист.
84
Десмонд Туту (р. 1931) — англиканский архиепископ Кейптаунский, первый чернокожий епископ в ЮАР, активный борец с апартеидом. Лауреат Нобелевской премии мира 1984 г.
85
«Fortress Around Your Heart» — песня из альбома Стинга «The Dream of the Blue Turtles» (1985).
86
«Времена года» — международная сеть гостиниц класса люкс.
87
Пенн и Теллер — американские иллюзионисты.
88
Матерь Божья (исп.).
89
Уинслоу Хомер (1836–1910) — американский художник и график, один из основоположников американской реалистической живописи.
90
Великая хартия вольностей — грамота, подписанная английским королем Иоанном Безземельным 5 июня 1215 г. и ставшая одним из основополагающих конституционных актов Англии. До наших дней дошли четыре копии с Хартии 1215 г. Также сохранилось тринадцать других копий Великой хартии вольностей, в том числе четыре, датируемых 1297 г.
91
Губка Боб Квадратные Штаны — морская губка, главный герой одноименного американского мультипликационного сериала.
92
Адская кухня — район Манхэттена.
93
«Копы» — реалити-шоу, в котором рассказывается о работе полиции.
94
Шейкеры — протестантская религиозная секта в США, пришедшая в упадок в конце XIX в. Шейкеры создали особый стиль мебели, которая была популярна в начале XX в.
95
«Дин энд Делюка» — сеть высококлассных бакалейных магазинов.
96
«Жизнь Зака и Коди» — американский комедийный телесериал.
97
Придворный поэт — поэт, традиционно обязанный откликаться памятными стихами на события в жизни королевской семьи и государства.
98
Наоборот (швед.).
99
Вот черт, нет! (швед.).
100
Майкл Кейн (р. 1933) — британский актер, двукратный обладатель премии «Оскар».
101
Жак-Луи Давид (1748–1825) — французский художник, основоположник французского неоклассицизма.
102
Анита Бейкер (р. 1958) — американская певица.
103
Шекспир. Гамлет, акт 2, сцена 2, пер. Б. Пастернака.
104
Напротив (фр.).
105
Великое ограбление поезда — ограбление королевского почтового поезда, совершенное 8 августа 1963 г. в Великобритании; преступниками было похищено 2,6 миллиона фунтов стерлингов (60 миллионов долларов).
106
Чарльз Бронсон — псевдоним американского актера Каролиса Бучинскиса (1921–2003), исполнившего много ролей в боевиках.
107
Роб Боумен — исполнительный продюсер телесериала «Касл».
108
Дженнифер Аллен — супруга Тома Строу (смотреть сноску на стр. 169)
109
Терри Миллер — сценарист сериала «Касл».
110
Уилл Бэллиетт, Гретхен Янг и Элизабет Сабо — сотрудники издательства «Hyperion Books».
111
Мелиссе Харлинг-Валенди и Лиз Диклер — сотрудники канала «ABC».
112
Натан Филлион — исполнитель роли Ричарда Касла в сериале «Касл».
113
Стана Катик — исполнительница роли детектива Кейт Веккет в сериале «Касл».
114
Джон Уэртас — исполнитель роли детектива Хавьера Эспозито.
115
Симус Девер — исполнитель роли детектива Кевина Райана.
116
Сьюзан Салливан — исполнительница роли Марты Роджерс.
117
Молли Куинн — исполнительница роли Алексис.
118
Рубен Сантъяго-Хадсон — исполнитель роли капитана Роя Монтгомери.
119
Тамала Джонс — исполнительница роли судмедэксперта Лэни Пэриш.
120
Том Строу — писатель, автор детективных романов.
121
Эндрю Марлоу — сценарист, автор идеи и продюсер сериала «Касл».
Интервал:
Закладка: