Джонатан Крейг - Дело о нижней юбке
- Название:Дело о нижней юбке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом журнала «Смена»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Крейг - Дело о нижней юбке краткое содержание
Дело о нижней юбке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И вы говорите, что мисс Эллисон всегда оставляла их у себя на квартире одних?
— Да. Гости приходили, а через несколько минут Надин уходила. Я хорошо знаю ее походку. И еще. Они всегда приходили парами. Я хочу сказать, что всегда приходили мужчина и женщина. Иногда приходили вместе, иногда с интервалом в несколько минут.
— И эти визиты, как вы говорите, продолжались круглые сутки?
— Да… и днем, и ночью. Иногда из квартиры не успевала выйти одна пара и вернуться Надин, как приходила другая.
— Они шумели? Может, вы слышали какие-нибудь громкие разговоры?
— Нет. Как только за ними закрывалась дверь, наступала тишина, и я не слышала ни звука.
— Вы не видели кого-нибудь из гостей Надин где-нибудь в другом месте?
— Видела одну женщину. Не знаю, как ее зовут, но она работает в антикварном магазине на углу. В «Педрике».
Я выдвинул на карандаше новый грифель и спросил:
— Как она выглядит?
— Ну, такая высокая… почти такая же высокая, как Надин. И у нее рыжие волосы. Правда, не ярко-рыжие, а скорее каштановые.
— Когда вы в последний раз видели ту женщину, что работает в «Педрике»?
— Вчера после обеда.
— Во сколько?
— Около двух часов. Знаете, мистер Селби, — искренне проговорила девушка, — я очень хочу помочь вам, но о личной жизни Надин знаю не больше вас. Она вообще никогда не говорила о людях, только о вещах и развлечениях. О платьях, музыке, кино… и тому подобном. О себе она мне рассказала только то, что пела в танцевальных ансамблях.
— Здесь в Нью-Йорке?
— Нет. У меня сложилось впечатление, что пела Надин, в основном, на Западном Побережье.
— Как вы познакомились с Надин, миссис Баумэн?
— В коридоре. Как-то Надин потеряла маленькую сережку с сапфиром, и я помогла ее найти. Я нашла сережку и сказала, что она очень красивая. Надин объяснила, что камни настоящие, и что эти серьги хранятся в ее семье уже много лет. Мы разговорились, и я спросила, больно ли прокалывать уши? Она ответила, что не больно, и если я хочу проткнуть уши, она мне поможет. Я уже давно думала об этом, поэтому сразу согласилась, и Надин послала меня в аптеку за перекисью водорода. — Джуди подняла руку и дотронулась до маленькой золотой сережки в форме кольца. — Когда я вернулась из аптеки, Надин проткнула мне уши иглой, протерла перекисью, дала эти серьги и велела сразу же их надеть, чтобы отверстия не заросли. Она сказала, что кто-то подарил ей эти кольца много лет назад, но она носит только серьги с сапфирами и не собирается их менять. Сапфиры по цвету подходили к ее глазам, а шли ли они к ее одежде, ей было все равно.
— Вы уверены, что вам больше нечего мне сказать, миссис Баумэн? — спросил я. — Может, вспомните какой-нибудь пустяк, который бы пригодился полиции.
Джуди Баумэн начала было что-то говорить, потом передумала и замолчала. С полминуты она сидела абсолютно неподвижно, задумчиво сузив глаза и как бы пытаясь вспомнить, не забыла ли она чего-нибудь. Потом просто покачала головой.
— Ничего не могу больше вспомнить, мистер Селби. Очень жалко, но больше мне вам нечего сказать.
Я сунул блокнот в карман и встал.
— Может, что-нибудь позже вспомните, — сказал я и направился к двери. — А пока…
— Подождите! — неожиданно воскликнула она, резко выпрямляясь. — Я кое-что вспомнила.
Я остановился у двери.
— Я случайно услышала, как Надин с кем-то разговаривала по телефону, — взволнованно произнесла Джуди. — Это был единственный раз, когда она говорила так громко, что я могла ее услышать. Она страшно разозлилась. Не знаю, сколько времени прошло с начала разговора, но внезапно Надин заговорила очень громко и принялась кого-то ругать. Она осыпала этого человека ужасными прозвищами и ругательствами. Потом бросила: «Иди ты к черту, Клиффорд! Ты у меня еще пожалеешь, сукин сын!» — Девушка сделала паузу и извинилась. — Простите, я не хотела ругаться. Просто хотела, чтобы вы поняли, как она рассердилась.
— Больше мисс Эллисон ничего не сказала?
— Больше я ничего не расслышала. Закончив разговаривать, она швырнула трубку с таким грохотом, что можно было подумать, будто кто-то изо всех сил хлопнул дверью.
— Клиффорд может быть и именем, и фамилией, — задумчиво заметил я. — Вы уверены, что она не назвала его мистером?
— Почти уверена. Я никогда не забуду, как Надин разговаривала с ним. Надин произнесла слово «Клиффорд» с такой злобой и презрением, что можно было подумать, будто она хочет выплюнуть изо рта что-то омерзительное.
— Когда состоялся этот разговор?
— Позавчера, где-то в середине утра.
Я молча стоял, держась за дверную ручку, а волнение на лице Джуди Баумэн медленно сменилось замешательством.
— Какая же я глупая! — наконец, неуверенно воскликнула она. — Как можно было забыть об этом разговоре!
Я тоже не мог этого понять. При данных обстоятельствах большинство людей немедленно вспомнили бы такой странный телефонный разговор.
— Очень интересно, — сказал я, открывая дверь. — И еще раз спасибо, миссис Баумэн.
Джуди внимательно вгляделась в мое лицо. Потом отвернулась, и в темных глазах неожиданно вспыхнула тревога.
— Бедная Надин! — тихо пробормотала она, как будто разговаривала сама с собой. — Я не знала более счастливого человека.
Ответить мне было нечего. Поэтому я молча вышел в коридор и закрыл за собой дверь.
Глава 3
Стэн Рейдер вышел из квартиры Надин Эллисон как раз в тот момент, когда я подошел к двери. На предплечье он нес что-то белое, очень похожее на женскую нижнюю юбку. И, как обычно, у него был такой вид, словно он чем-то немного удивлен.
— Что это у тебя? — спросил я.
— Когда немного повзрослеешь, Пит, то научишься сразу узнавать такие вещи. Это нижняя юбка.
— И?
— Я нашел ее в комоде, — объяснил Стэн и протянул мне юбку. — Взгляни на эти складки. Возможно, мы нашли орудие убийства, Пит. Парень мог схватить ее за концы, набросил девчонке на шею и сделал себе замечательную маленькую удавку. Такую, что лучше не придумаешь.
— И юбка слишком широка, чтобы рвать кровяные сосуды, — согласился я.
— Это самая хитрая часть его замысла.
— Говоришь, нашел ее в комоде?
— Она лежала в ящике вместе с другим нижним бельем. Прямо на самом верху. Все остальные вещи не имели ни единой складки. Поэтому я и обратил на нее внимание.
— Спросил у медэксперта, что он думает?
— Конечно. Он сказал, что это возможно.
— А что он считает причиной смерти?
— Ты же знаешь Винса Баретти. Он ничего не говорит. Только что-то пробормотал о возможности сломанной гортани, но на большее не отважился.
— Он ничего не сказал о времени, когда могла произойти смерть?
— Винс сказал, что в любое время между двумя часами ночи и шестью утра. Думаю, нам достался крепкий орешек, Пит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: