Чарльз Тодд - Крылья огня
- Название:Крылья огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04986-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Тодд - Крылья огня краткое содержание
В состоятельной и уважаемой корнуолльской семье Тревельян произошла трагедия: Николас и Оливия, единоутробные брат и сестра, покончили с собой, а вскоре в результате несчастного случая погибает их брат Стивен. Дальняя родственница Тревельянов не верит в то, что Николас ушел из жизни добровольно, и обратилась в Скотленд-Ярд с просьбой о тщательном расследовании. Дело поручено инспектору Иену Ратлиджу. Инспектор узнает, что Оливия под мужским псевдонимом писала стихи, которыми он зачитывался на фронте, и что на протяжении многих лет ее близкие умирают при странных обстоятельствах. Ратлидж догадывается, что в стихах Оливии зашифрована семейная тайна, и во что бы то ни стало решает до нее докопаться…
Крылья огня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это, в свою очередь, означает, что Ратлиджу тоже не стоит доверять Харви. До тех пор, пока он не будет до конца уверен в своей позиции. Иначе он лишь напрасно потратит силы. А если окажется, что он, Ратлидж, не прав, он, как верно подметили и Рейчел, и Кормак, причинит всем огромный вред.
Поэтому Ратлидж примирительно произнес:
– Скорее всего, я пробуду у вас до конца недели. Я продолжу поиски мальчика и буду расспрашивать местных жителей, а потом, если не наберу больше того, что у меня есть сейчас, приду к вам и во всем признаюсь.
– Найдете вы его или нет, помяните мое слово: парень мертв.
Владелец гостиницы Траск принес в номер Ратлиджа поднос и кофейник и долго накрывал на стол: водружал на середину сахарницу и маленький молочник, расстилал салфетку, которой были накрыты толстые сэндвичи. Вежливо упомянув о визите Харви, он намекнул на то, что не прочь задержаться в номере у постояльца и посплетничать.
В виде исключения Ратлидж предпочел мнение хозяина гостиницы молчанию или своим мыслям. Или мыслям Хэмиша.
– Хороший человек, – охотно отозвался Траск, когда Ратлидж спросил его мнение о Харви. – Нам грех жаловаться; он следит за порядком. Честный. Судя по тому, что я слышал, члены городского магистрата тоже высокого мнения о нем. Инспектора Харви считают дотошным.
Траск ждал, что и Ратлидж выскажется об инспекторе Харви. Видя, что гость молчит, Траск стал вспоминать о семье Тревельян. Его рассказы натолкнули Ратлиджа на мысль, что «Три колокола» служили центром общественной жизни для нескольких поколений Тревельянов. Слушая владельца гостиницы, Ратлидж прихлебывал кофе и думал о своем.
Вдруг кое-что заставило его навострить уши:
– Мать ее служила у них няней… Вот почему мисс Рейчел предпочитает их дом гостинице.
– Хотите сказать, что няня, которая работала у Тревельянов, еще жива?! – Ратлидж закипел от гнева. Почему никто – и в первую очередь Рейчел – не удосужились сказать ему об этом?
– Что вы, нет, ей сейчас было бы под девяносто! Фамилия ее была Полуорт, она нянчила еще мисс Розамунду, потом вышла замуж и сама родила дочку, Мэри, а когда Мэри уехала учиться в школу, она вернулась в Тревельян-Холл и растила мистера Стивена и мисс Сюзанну. У нее-то самой других детей не было. Мистер Полуорт рано умер от чахотки. Сейчас ее дочь зовут Мэри Отли. Ее мужа убили в Африке, в каком-то месте под названием Мафекинг.
– Он был солдатом?
– Что вы, сэр, Господь с вами, он был миссионером. После его смерти Мэри вернулась домой с разбитым сердцем. Сама признавалась, что к Африке у нее душа не лежала. Не нравилось ей без конца молиться за язычников. Условия там нездоровые, постоянная дизентерия, мухи. Вода не годится для питья…
– Спасибо, Траск, – сказал Ратлидж, прерывая его словесный поток. Траск потратил еще несколько минут, медленно ставя все на поднос, сметая крошки со стола. Кофейник он оставил, как будто надеялся на продолжение разговора. Но Ратлидж молчал. В конце концов хозяин понял намек.
После его ухода Ратлидж слушал, как за окном в заросшем саду поют птицы, и обдумывал свои дальнейшие шаги.
Глава 19
Было почти четыре часа пополудни, когда Рейчел вышла из домика и перешла дорогу к дому священника. Дверь ей открыла желчная экономка; спустя несколько секунд Рейчел вошла. Ратлидж, лежавший в засаде в рощице, откуда хорошо просматривался домик миссис Отли, выждал целую минуту на тот случай, если она зашла ненадолго, потом быстро подошел к калитке, которая отделяла участок от улицы.
Ему открыла пожилая, но еще совсем не старая женщина, хотя одевалась она как старуха. Судя по желтым белкам глаз, она страдала от приступов малярии. Расплачивалась за годы, проведенные в Африке. Африканский континент немилосерден к европейским женщинам.
Увидев, кто пришел, миссис Отли удивленно сказала:
– Мисс Рейчел только что ушла к священнику. – Говорила она сдержанно; Ратлидж не услышал у нее корнуолльского выговора.
– Знаю. Я хотел поговорить с вами, если можно. Вы ведь миссис Отли? Насколько я понимаю, ваша матушка служила в Тревельян-Холле няней.
Хозяйка впустила его. Гостиная полностью соответствовала ее не совсем обычной жизни. Уютный английский ситец, вышитые подушки, вытертый эксминстерский ковер соседствовали с зулусским щитом и длинными копьями на стене. Рядом с репродукцией в деревянной рамке, на которой изображались король и королева, висел написанный от руки сертификат, в котором утверждалось, что Мэри Полуорт Отли пересекла экватор на корабле «Рамзес». Кресло, на которое она ему указала, было покрыто тонким слоем светло-кремовой собачьей шерсти. Смирившись с тем, что скоро вся шерсть окажется на его одежде, Ратлидж невольно огляделся по сторонам. Где же сам пес? Скоро в гостиную вперевалку вошел толстый щенок, который обнюхал брюки гостя и деловито занялся его шнурками. Миссис Отли, которая называла щенка Родсом, прогнала его и села с торжественным видом.
– Зачем вам понадобилось меня видеть, сэр? Если хотите расспрашивать о мисс Рейчел…
– Нет, меня больше интересует работа вашей матушки в Тревельян-Холле. Она часто рассказывала вам о Тревельянах?
– Мне? Нет, сэр. Мисс Розамунду она обожала, это было заметно, и ко всем ее детям относилась очень тепло, но она была не из тех, кто обсуждает своих воспитанников. Она считала, что их дела касаются только их, а мои – меня.
Что определенно делало честь матушке миссис Отли.
– А вы играли с детьми Тревельянов?
– Нет, сэр, я была гораздо старше их. Иногда, время от времени, я помогала в детской, когда кто-нибудь заболевал или приезжали гости. Кстати, мой опыт очень пригодился в Африке, когда я учила малышей.
– При вас ли Анна Марлоу упала с дерева в саду? И заблудился на болотах маленький Ричард?
– Нет, тогда я была в школе. Мне очень хотелось стать гувернанткой, и мисс Розамунда по доброте душевной проявила ко мне интерес. Послала меня в Кент, в Академию мисс Китченер. – Мэри Отли печально улыбнулась. – Я поступила на свое первое место, и там познакомилась с Эдвином, который тогда только что вернулся из Африки и овдовел. Он был человеком пылким, полным Господа и великих идей. Я стала третьей миссис Отли, и мы уехали в Африку. Но на сей раз в Африке похоронили самого Эдвина, а не его жену. Я вернулась домой бездетной вдовой. Какое-то время работала в школе в лондонских трущобах, внушая себе, что для меня лучше всего быть постоянно занятой в церкви. Но лучше не становилось. У меня нет призвания, понимаете? Только мечты Эдвина – так сказать, мечты из вторых рук.
Ратлидж уловил в ней тоску – не по мужу и не по себе, а по напрасно растраченной жизни, растраченной на то, во что она не верила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: