Мартин Соларес - Черные минуты
- Название:Черные минуты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05383-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мартин Соларес - Черные минуты краткое содержание
В мексиканском городе Паракуана зверски убит молодой журналист Бернардо Бланко. Следствие ведет продажный детектив Чавез, и он уже схватил подозреваемого. Но шеф полиции не доволен результатами его работы, он поручает это дело единственному честному детективу городской полиции Рамону Кабрере. Кабрера выясняет, что перед смертью Бланко занимался расследованием серии жутких убийств детей, происшедших много лет назад. Идя по следам журналиста, Кабрера понимает, что он на верном пути, но тут на него начинается охота…
Черные минуты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда явился Кабрера, я как раз собирался приложиться в первый раз за целый день! Но я не мог этого сделать в его присутствии! Более того, водка стояла в шкафу у него за спиной, и я боялся, что он разоблачит меня, поскольку бутылка властно притягивала к себе мой взгляд. Меньше всего мне хотелось, чтобы Кабрера засиделся у меня в кабинете, и потому представьте себе мое разочарование, когда он вынул из кармана «Духовные упражнения» святого Игнатия.
— Ах да… Святой Игнатий… — пробормотал я. — Ну и как тебе?
— Два кошмара, — ответил он.
— Что?
— За время чтения мне приснились два кошмара. Помните, вы сказали, что это опасная книга?
Я сдавленно зарычал. Ученики прощают мне такие выпады, относя их на счет моей эксцентричности.
— Так что же, Кабрера? Чем я могу тебе помочь?
— Я пришел, чтобы забрать вещи покойного.
Твою мать (как выражаются школяры)! Я и забыл, о чем мы договаривались с утра! «Водка до добра не доводит, Фриц», — мысленно напомнил я себе по привычке, приобретенной вследствие пьянства. С тех пор как начал пить, я часто веду внутренние диалоги. Что же ему отдать, чтобы он побыстрее убрался?
Я встал и подошел к полке с книгами и журналами, которая давно грозит обвалиться под их весом, и вынул книгу наугад. Увидав, что это «Трактат по криминологии» доктора Куроза Куарона, я едва не упал — равно от тошноты, головокружения и удивления. Хорошо, что Рамон рассматривал большой портрет Фрейда на стене и не замечал моих трудностей. Тогда я взял с полки вторую книгу — «Черное прошлое» Раберна Фонсеки. Вот незадача: неужели там нет ничего другого, без криминала? Страшно разволновавшись, я вынул сразу три книги — «Хладнокровие» Трумана Капоте, «Судья и его палач» Фридриха Дюрренматта, «Доктор Джекил и мистер Хайд»… Когда на моих глазах происходят подобные совпадения, в которых раскрывается гармония вещей, меня охватывает трепет пред величием божественного промысла. И тут Рамон наконец заметил, что со мной творится неладное.
— Святой отец? Как вы себя чувствуете?
Ничто не раздражает меня более чем жалость, особенно если кому-то вздумается пожалеть меня.
— Да, все в порядке, — через силу ответил я.
Он снова уставился на портрет, а я про себя недоумевал, как Кабрере могли поручить расследование убийства Бернардо Бланко. Благодаря своему острому, проницательному и пытливому уму молодой Бернардо создавал журналистские шедевры, он был настоящим мастером криминального репортажа, но Макетон… Чего можно ждать от этого примитивного создания?
Но я ошибался.
— И это все? — спросил он.
— В смысле — все?
— Я думал, у вас еще что-то есть.
— Например?
— Ну я не знаю… что-то очень важное… вы же сами сказали…
— Эти книги очень важны. Бернардо их очень ценил, — настаивал я. Мне жуть как хотелось выпить.
— Но насколько я понял, это срочно?
— Еще бы не срочно! — Я обвел рукой кабинет. — Посмотри, какая здесь теснота. Каждый ученик, что приходит ко мне, забывает здесь одну-две книги. В конце концов, у меня не публичная библиотека.
Кабрера нахмурился и подозрительно взглянул на меня — так и Бернардо, бывало, оглядывал лжецов, которых видел насквозь. Похоже, с нашей последней встречи в нем развилась интуиция (думаю, не слишком, но все-таки). На миг я испугался, что он сейчас отбросит все приличия и устроит мне форменный полицейский допрос, но он применил ко мне более изощренную пытку. Он долго болтал о разных пустяках, продлевая мои мучения, чтобы затем перейти к атаке.
— Как приятно вернуться в школу, — говорил он. — Вижу, что она разрослась, открылись новые классы.
— Ну да, народу прибавилось. Видишь ли, новые неграмотные дети рождаются каждый день. Когда ты был тут в последний раз?
— Хм… лет двадцать назад.
— А… ясно. И когда тебе поручили это расследование? — спросил я, боясь, как бы он не ударился в воспоминания.
— Не далее как сегодня утром.
— То есть Весельчак теперь не при делах?
— Вроде того. Кстати, святой отец, на прошлой неделе я видел, как вы с ним разговаривали.
— Это, знаешь ли, мой долг.
— Вы больше не навещаете заключенных в тюрьме?
— Навещаю, а как же. Я по-прежнему тружусь на два лагеря, как распорядился епископ, дабы способствовать прекращению вражды.
Его вопросы насторожили меня. Интересно, насколько он осведомлен о деятельности Бернардо Бланко? Судя по хмурому лицу, ему кое-что известно. Мы оба молчали, и неловкая пауза затягивалась. Что у него на уме? Если он ждет от меня признания, то не дождется. Или нарочно тянет время, чтобы меня помучить? А проклятая бутылка водки в шкафу, словно обольстительная женщина, так и манила меня к себе. Я понимал, что заслужил эту муку, что поделом мне, но от этого не становилось легче.
Тем временем Кабрера уселся поудобнее, показывая, что никуда не торопится. Поскольку он явился ранее назначенного времени, я не успел убрать, и все улики остались на виду. Прежде всего — шахматная доска с неоконченной партией.
— Бернардо был достойным соперником? — спросил он.
— Весьма, но часто терял ферзя, — ответил я, не подумав, и мысленно укорил себя: «Фриц, опять ты сболтнул лишнего! Ты сам загоняешь себя в угол!»
Во взгляде Рамона промелькнуло изумление — наверняка он начинал догадываться о случившемся. Но вместо того чтобы добить меня, как на его месте поступил бы Бернардо, он взглянул на обложку романа Стивенсона и спросил:
— Вы часто виделись, святой отец?
— Нет, не очень, — ответил я и добавил, спеша уйти от этой темы: — Как дела на работе?
— Все по-старому.
— Жаль, что ничего не меняется.
Я стал убирать фигуры в коробку. Позже надо будет протереть их, чтобы не осталось отпечатков пальцев Бернардо. Одна пешка упала на пол. Кабрера подобрал ее и протянул мне.
— Вот, возьмите, святой отец.
— Спасибо, — буркнул я.
Господи, прости им, ибо они не ведают, что творят. Имеют глаза, но не видят, имеют уши, но не слышат. Бернардо, к примеру, обладал удивительным интеллектом в сочетании с острой наблюдательностью, чего Рамон Кабрера, судя по всему, начисто лишен. А не намекнуть ли ему? Нет, не стоит. Он ведь не поймет. Остается лишь надеяться и снова надеяться, как учат нас мудрецы.
— Святой отец, мне нужна ваша помощь.
— Я слушаю. — Я стал демонстративно протирать очки.
— До вас дошли слухи о портовом картеле?
— Да.
— И что вы об этом думаете?
— Не сочти за оскорбление, но это чушь собачья и не имеет никакого отношения к Бернардо.
Кабрера и глазом не моргнул. «Так может продолжаться вечно», — подумал я и посмотрел на часы, давая ему понять, что аудиенция заканчивается.
— И последнее, святой отец: вы знали, что Бернардо оставил журналистику?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: