Луис Гарсиа-Роза - Юго-западный ветер

Тут можно читать онлайн Луис Гарсиа-Роза - Юго-западный ветер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив, издательство Яуза, Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луис Гарсиа-Роза - Юго-западный ветер краткое содержание

Юго-западный ветер - описание и краткое содержание, автор Луис Гарсиа-Роза, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Скромному клерку на вечеринке предсказывают, что до следующего дня рождения он… убьет человека! Юноша приходит за помощью к инспектору Эспинозе, и тому нужно решить: перед ним сумасшедший? Или предсказатель — обыкновенный шарлатан? Или парень хитер и водит полицию за нос? А тем временем убийство все-таки происходит…

Юго-западный ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Юго-западный ветер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Гарсиа-Роза
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эспиноза?

— Ну?

— Ты говорил, что был женат.

— Верно.

— А что у тебя была за жена?

— О, она была прекрасна. Мы учились вместе в юридическом колледже. И поженились, как только я окончил его. А она окончила его через два года после меня.

— Она была красивая?

— Да. И до сих пор такая, ей сейчас всего сорок.

— Старше моей мамы!

— И ты, и твоя мама еще очень молоды.

— А дети у тебя есть?

— Сын. Он старше тебя на два года.

— Ты с ним видишься?

— Редко. Он живет в Штатах, в Вашингтоне. В Бразилию приезжает раз в год.

— Ты скучаешь по нему?

— Да. И, думаю, он тоже.

— А его мама опять вышла замуж?

— Вышла.

— И поэтому они и живут в Соединенных Штатах?

— Верно. Ее муж работает в бразильском посольстве в Вашингтоне.

— А почему вы развелись?

— По моей вине.

— Что ты сделал?

— Это касается не того, что я сделал, милая, а скорее того, чего я не делал.

К удивлению Эспинозы, Алиса не стала больше задавать уточняющих вопросов. Казалось, она поняла, что он имел в виду.

Дом, куда они пришли, был расположен на пригорке, возвышаясь над всеми окрестными зданиями. Квартира находилась на первом этаже, сзади к ней примыкал большой крытый дворик. Женщина, похоже, иностранка, заговорила с Алисой как со старой знакомой. Когда Алиса представила его «мой друг, комиссар Эспиноза», та посмотрела на него с почтением. Щенки находились во дворике. Их мать лежала на боку и дремала, пока ее пятеро отпрысков кувыркались около ее сосков. Она приоткрыла глаза, чтобы посмотреть, кто пришел, слегка мотнула хвостом, когда Алиса окликнула ее по имени, и встала. Двое малышей повисли, прицепившись к соскам, под ее животом. Алиса, которую здесь уже все хорошо знали — хозяйка, собака и щенки, — взяв на руки палевого щенка, сначала дала его матери обнюхать, а потом передала кроху Эспинозе.

— Вот этот твой. Мы его еще никак не назвали.

Эспиноза посмотрел на хозяйку, как бы спрашивая ее позволения, и взял маленького лабрадора на руки. От малыша пахло молоком. Он немедленно принялся лизать руку Эспинозы.

— Ну как? — сияя, спросила Алиса.

— Очень мил!

— В следующем месяце сможешь забрать его домой.

— Но…

— Я же говорила, заботиться о нем буду я. Тебе не придется ни о чем беспокоиться. Я буду с ним гулять, мыть его, возить к ветеринару. Тебе нужно только любить его. — Она бросила заговорщицкий взгляд на хозяйку, и обе они уставились на Эспинозу.

Всю дорогу обратно Алиса расписывала преимущества лабрадоров:

— Эспиноза, этих собак используют как поводырей для слепых!

— Ты думаешь, что я…

— Я знаю, ты не слепой, хотя ты и не всегда ловишь все на лету.

— Что это ты имеешь в виду?

— Да так, ничего. Давай лучше придумаем ему имя.

Прежде чем они дошли до дома, было обсуждено множество имен.

— Так как он всегда будет то у тебя, то у меня, то почему бы нам не назвать его Соседом? — предложил Эспиноза.

— Здорово! Мы — соседи, и он — сосед. Мне нравится.

— Тогда так и сделаем. Но вот чего я себе до сих пор не могу представить, это как мне удастся заботиться о собаке, когда меня целыми днями не бывает дома. Хотя ты уверяешь, что это не проблема. А по-моему, он будет передо мной вилять хвостом в выходные, а всю остальную неделю — с понедельника по пятницу — крушить мою квартиру.

Они договорились встретиться в том же ресторане, что и на прошлой неделе. Когда Ирэн приехала, Ольга ждала ее за тем же столиком. Девушка пила пиво и в нетерпеливом ожидании оглядывалась по сторонам. Точно так же, как и в предыдущий раз, она махнула рукой, едва ее подруга вошла в холл ресторана «Ламас». Ирэн же вновь продемонстрировала, что способна привлечь внимание почти всех, кто там находился.

— Наконец-то мы выбрались, чтобы обсудить ту встречу!

— Спасибо огромное, что согласилась прийти! Все было ужасно! Мне так неловко, что я потащила тебя с собой.

— Да что ты, Ольга! Мне там очень даже понравилось. А этот комиссар… Какие кадры пропадают! Роскошный мужчина, да еще в криминальном окружении!

— А я думала, что ты…

— Прекрасно провела время! Кстати, твой парень тоже неплох. Немного смугловат на мой вкус, но я ведь и не собираюсь с ним развлекаться. Только я так и не поняла толком, чего он хотел от комиссара? Вроде же пока ничего плохого не произошло. В чем там, собственно, дело?

— Да я и сама почти ничего не знаю. И сильно переживаю. Мне казалось: если я пойду туда, то смогу помочь Габриэлу, но в результате, похоже, все стало только хуже.

— Но ты же ничего особенного не сказала! Ты и говорила совсем немного. А теперь лучше объясни мне нормально — что сказал твой парень…

— Он не мой парень. А с того дня он ведет себя все более странно. На работе вообще ни с кем не разговаривает. И даже если идет в туалет, то старается выбрать момент, когда там никого нет. Мне кажется, у него поехала крыша.

— А может, он всегда был такой, просто никто не обращал на это внимания?

— Нет. Раньше он был жизнерадостный. Правда, не слишком разговорчив, но чтобы он избегал коллег — да никогда! Мне было с ним приятно общаться. Все изменилось с того дня, когда этот чертов экстрасенс сказал, что Габриэл кого-то убьет! Вот тот тип — точно псих! И псих опасный! Сукин сын!

— Успокойся, милая. Насколько я знаю, никого не сажают в тюрьму просто за то, что он сукин сын. Чтобы кого-то арестовать, этого недостаточно. Давай попробуем разложить все по полочкам. Что мы имеем? Во-первых: небольшая компания коллег по работе празднует день рождения. Во-вторых: некто, кого никто не знает, приходит и предлагает предсказать имениннику будущее. В-третьих: помимо обычных предсказаний, этот тип вдруг сообщает, что до следующего дня рождения виновник торжества обязательно кого-то убьет. В-четвертых: Габриэл приходит в отчаяние и обращается к копам. И в-пятых: все это полный бред!

— Ирэн, я знаю, что это выглядит бредово. И полицейский, должно быть, думает так же. И все так думают, но для Габриэла ситуация выглядит иначе. Он в отчаянии ! Не знаю почему, но он решил, что этот тип сказал правду. У меня такое впечатление, будто Габриэл считает, что убийство — уже предрешенное дело. И теперь просто ждет, когда оно случится.

— Тогда, моя милая, твой парень — полный придурок.

— Но в том-то и дело — он вовсе не придурок! Он ответственно относится к работе, прекрасно с ней справляется, умеет изъяснять свои мысли, он умен…

— Я же не сказала, что он сходит с ума или уже сумасшедший. Просто предполагаю, что в данное время он находится в состоянии временного помешательства. Вопрос вот в чем: почему предсказание аргентинца привело его в такое состояние? Если какой-нибудь тип в баре рискнул бы мне заявить нечто подобное, то я бы послала его куда подальше! Или сказала бы, что да, он прав, и как раз его-то я и собираюсь прибить. Думаю, вообще любой нормальный человек отреагирует примерно в этом духе. Так почему твой Габриэл среагировал по-другому?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луис Гарсиа-Роза читать все книги автора по порядку

Луис Гарсиа-Роза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Юго-западный ветер отзывы


Отзывы читателей о книге Юго-западный ветер, автор: Луис Гарсиа-Роза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x