Альманах «Подвиг» - Подвиг, 1981 № 04 [альманах]
- Название:Подвиг, 1981 № 04 [альманах]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альманах «Подвиг» - Подвиг, 1981 № 04 [альманах] краткое содержание
Мванги М. Тени в апельсиновой роще. Роман известного кенийского писателя, лауреата международной премии «Лотос» Меджа Мванги посвящен актуальной теме сохранения уникальной африканской фауны, повествует о борьбе молодого независимого государства с попытками хищнического разграбления его национальных богатств.
Подвиг, 1981 № 04 [альманах] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рикардо толкнул его дулом в грудь.
— Сознавайся, ублюдок! Ты надувал нас, прикарманивал выручку на Гроген-роуд, работал спустя рукава...
— Пожалуйста, выслушайте, — выдавил из себя Курия. — Я не жульничал. Спросите у Эла, я всегда справлялся со своей работой. Эл, скажи ему, Эл!
Рикардо оглянулся на «мерседес», но оттуда в наступившей вдруг тишине не донеслось никакого ответа, только перстень с рубином постукивал по оконной раме.
— Вот видишь? — сказал Рикардо Курии. — Ты все лжешь.
Он ударил его револьвером. Курия отступил назад, задыхаясь от страха.
— Погоди, — наконец изрек Аль Хаджи, не вылезая из машины, — ты, Курия, слишком глуп. Только и знаешь, что пить и развратничать на мои деньги. Корчишь из себя шишку.
— Прости, Эл, — заскулил Курия. — Но я же работал, старался...
Аль Хаджи задумался. Курия и без того не красавец, а шрам его окончательно обезобразил. Теперь же его черты исказил страх. Кстати, Курия никогда не объяснял происхождения шрама, говорил только, что к его работе он отношения не имеет.
— Ну так что же все-таки творятся на Гроген-роуд? — спросил Аль Хаджи. — Больше сорока тысяч шиллингов недостачи. Это же мои деньги!.. Кто тебе позволил распоряжаться моими деньгами?
— Они заплатят, — сказал Курия.
— Когда?
— Немедленно. Завтра. Только дай мне еще один шанс, Эл. Задолжали-то всего один или двое лавочников.
— Один или двое! — повторил Аль Хаджи. — Пользуешься моей добротой, позволяешь какому-то упрямцу срывать мои финансовые операции!
— Им это даром не пройдет, — пообещал Курия.
— Один или двое! — не унимался Аль Хаджи. — Стоит одному дать поблажку, так всем уже платить неохота.
— Не посмеют, — сказал Курия.
— Тебе же лучше, чтобы не посмели, — зловеще произнес Аль Хаджи.
— Постой, постой! — закричал Рикардо, едва Курия начал приходить в себя. — Ты что же, даешь этому подонку еще один шанс нас погубить? Какого черта?
Он резко повернулся и ударил Курию кулаком в живот. В то время как Курия согнулся пополам от боли, Рикардо рванул его вниз, так что тот опустился на колени, приставил револьвер к его виску и нажал на курок. Курия повалился на землю как тряпичное чучело.
Выстрел грохнул над поляной, от изумления все присутствующие застыли как изваяния. Охранник похолодел, водитель распахнул рот и привалился к капоту, ловя воздух.
Аль Хаджи точно врос в сиденье «мерседеса»: такого уговора не было...
— Проклятье, — прошипел он сквозь стиснутые зубы. — Проклятье!
Рука юркнула за пазуху — там у него был револьвер, — но Аль Хаджи вовремя остановился.
Валявшийся у ног Рикардо Курия пошевелился, зажал уши ладонями. «Погоди, — сказал сам себе Аль Хаджи, — если кому-то влепили в башку пулю тридцать восьмого калибра, то он уж не шевелится». Курия тем временем встал на четвереньки, по-собачьи мотая головой из стороны в сторону. Если бы выстрел был настоящий, мозги бедняги разлетелись бы по лесу.
Аль Хаджи чертыхнулся, бросил сигару за окно, вылез кое-как из машины и заковылял через лужайку к тому месту, где стоял Рикардо.
— Ты что творишь, совсем спятил? — заорал он, но Рикардо, подняв руку, заставил его замолчать.
Курия, ошалев от страха и ничего не соображая, разглядывал башмаки Рикардо и Аль Хаджи. В мозгу его грохотали раскаты грома, тело била мелкая дрожь.
Рикардо протянул огромную ручищу и, ухватив Курию за ворот рубашки, поставил его на ноги.
— Теперь знаешь, как приятно подыхать? — прошипел он, тряся беднягу. — Так что уж подстегни своих парней, хватит бездельничать, пора браться за работу. Мы хотим видеть результаты, понятно?
Курия кивнул. Он только теперь поверил, что все еще на этом свете.
— Жду тебя с докладом в самое ближайшее время! — Рикардо снова встряхнул его для убедительности. — Будешь являться каждую неделю, а не раз в месяц, как прежде. И чтобы навел полный порядок в бумагах. Никаких фокусов, мелких хитростей и прочего дерьма, ясно?
Курия кивнул и даже слегка улыбнулся, теперь уже не сомневаясь, что жив и поживет еще какое-то время.
— Пошел вой, — Рикардо толкнул его в сторону «рекджровера», а сам вместе с Аль Хаджи направился к «мерседесу». Они уселись на заднее сиденье, водитель развернул машину и медленно повел ее в обратном направлении.
Оба молчали. Рикардо, опустив оконное стекло, поглядывал на высоченные деревья, полной грудью вдыхал свежий сельский воздух и, судя по всему, пребывал наверху блаженства.
— Славное у тебя тут местечко, — вымолвил он, любуясь видами.
— Особенно хорошо расстреливать здесь всяких людишек в упор, — мрачно пошутил Аль Хаджи.
— Ага, — кивнул итальянец, — и это тоже.
Аль Хаджи буркнул что-то и, задумавшись, уставился в окно. Среди мыслей, будораживших его ум, была и такая: пристрелить сейчас этого макаронника и зарыть в лесу — никто его не отыщет. Однако нельзя забывать, что есть еще Артуро Спинелли, не говоря уже о его крестном отце — Джузеппе Делори. Оба ведь не поверят никаким объяснениям.
— Я думал, ты его пришил, — сказал он итальянцу.
— Мне ничего не стоило это сделать, — отозвался Рикардо.
— Тогда бы я пристрелил тебя, — ровным голосом произнес Аль Хаджи, как бы констатируя факт.
— Я знаю, — не замедлил с ответом Рикардо.
«Мерседес» выбрался из леса на пыльный проселок и свернул налево, в сторону апельсиновых рощ, откуда они приехали.
— Я вырос в Вест-Сайде, — сообщил Рикардо.
— Артур сказал, что ты ни разу не покидал Майами, — напомнил Аль Хаджи.
— Это его дело. Пусть говорит, что хочет. — Рикардо закурил сигарету. — Счастливчик Джо был моим личным наставником. Среди прочего он научил меня не сыпать пустыми угрозами. Не говори «Я тебя пристрелю!», а стреляй! Так учил меня Джо. Стреляй, и тогда всякий поймет, что ты слов на ветер не бросаешь. Холостые патроны словно бы созданы для такого дела.
— Полицейского ты отправил на тот свет тоже холостыми? — спросил с ехидством Аль Хаджи.
— Понимаешь, — кивнул Рикардо, — в тот день я спутал холостые с настоящими.
Аль Хаджи пристально поглядел на Рикардо. «Законченный убийца», — подумал он, а вслух сказал:
— Курия этот случай не скоро забудет.
— В этом весь смысл — пусть на всю жизнь запомнит!
Дальше ехали молча. Аль Хаджи раскурил сигару, потом заговорил ровным, хладнокровным тоном:
— Если бы ты со мной сыграл такую шутку, я бы тебя прикончил, — при этом он глядел не на итальянца, а на кончик своей сигары.
Рикардо невесело ухмыльнулся:
— С тобой я пустил бы в ход настоящие патроны.
Сказав это, он откинулся на спинку сиденья и опять с наслаждением вдохнул чистый воздух. Чертовски приятно снова заняться делом!
Глава 14
Интервал:
Закладка: